4#

Скорая / Ambulance () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 25 из 51  ←предыдущая следующая→ ...

01:02:19
So far, RHD cyber found a sat phone
and police scanners on board.
Наш отдел засёк в скорой спутниковый телефон и полицейские сканнеры.
So they're hearing us.
То есть, они нас могут слышать.
Well, we'll use that.
Грех не воспользоваться.
Hey, what's up? What's happening?
Ну, что там? Есть новости?
They're gonna try to trap 'em.
Сейчас будут брать в кольцо.
01:02:32
All right, our target's near Staples Center.
Цель подъезжает к арене «Стейплс-центр». Начинаем.
Let's roll.
Let's roll!
Начинаем.
Hey, that's my car.
Это моя машина!
Swap the cars out.
Get our aggressive guys up front.
Машинам – поменяться местами. Команда позлее впереди.
Jesus.
Господи.
01:02:51
Careful.
Аккуратнее.
ПОЛИЦИЯ
Send a unit to the driver's-side door
and irritate him a bit.
Одна машина пусть подъедет со стороны водилы. Пусть понервничает.
They don't lay back,
we're gonna crash this whole motherfucking thing!
Если не отвяжутся, мы вмажемся к чертям всей командой!
Why do you keep switching the cars around?
А зачем вы всё время машины местами меняете?
It unnerves them,
makes them feel like we're coming from everywhere.
Чтоб задёргались. Пусть думают, что мы на них со всех сторон заходим.
01:03:10
Switch so he can hear me.
Вруби-ка их канал, поболтаю с ними.
This is Captain Monroe, LAPD Special Investigations.
Говорит капитан Монро,
полиция Лос-Анджелеса, отдел спецрасследований.
Okay, well, you need to tell them to lay back.
Big message for LAPD... you pull your helos up and out,
or I hurt people.
- Скажи им, чтоб отвалили от нас.
- У меня важное сообщение для вас.
Отзовите вертушки, или я начну убивать заложников.
Who am I speaking with?
I don't want to call you Mr. Bank Robber.
Может, представитесь? Не хочу называть вас Мистер Грабитель.
Come on, buddy.
There's a Dodgers game tonight at 7:30.
Приятель, давай уже заканчивать, а то в 19:30 бейсбол, «Доджерс» играют.
01:03:31
Ooh, I love Dodger Dogs.
На их матчах лучшие хот-доги.
I want to wrap this up so we can both...
Давай уже заканчивать, чтоб мы оба...
You get your helos out of here now!
Убирай вертолёты! Немедленно!
You don't want me hurting this cop.
Ты же не хочешь, чтоб копу стало хуже?
Why don't you listen to me now?
А теперь моё предложение.
01:03:46
You give me my officer and one paramedic,
not only will I get rid of the choppers,
I'll throw in a Dodger Dog.
What do you say?
Отпусти офицера полиции и парамедика, а я не только вертушки отзову,
но и хот-дог тебе добуду. Что скажешь?
This asshole.
Что за тварь.
We're a locomotive. We don't stop.
Мы локомотив. Едем без остановок.
Look, I'm not trying to trick you.
Послушай, я вас обманывать не собираюсь.
I don't think you're getting the message.
We don't stop!
Кажется, вы меня не слышите. Мы не остановимся!
01:04:05
Well, neither do we.
Вот и мы тоже.
Protecting our investment, Danny.
Всеми силами защищаем свои инвестиции, Дэнни.
Getting ready right now.
Всё почти готово.
We're bringing one of our special cartel builds.
Подгоним нашу тачку, с фирменной «картельной» прокачкой.
We'll be there, brother.
Скоро будем, брат.
01:04:17
Three minutes! Let's go!
У вас три минуты! Активнее!
- Papi. - Jesus.
- Папи.
- Хесус.
Roberto's ready to go.
Роберто готов выезжать.
Get me a Topo.
Водички мне принеси.
I got this very nice gift from the Zetas.
Мне тут прекрасный сувенир от Лос-Сетас пришёл.
01:04:35
Very charming.
Очень душевный.
Seems like the police are playing
some sort of cat-and-mouse game with these suspects...
...похоже, полиция играет в кошки-мышки...
Let's go watch crazy Danny on TV.
Идём, посмотрим на психа Дэнни по телеку.
скачать в HTML/PDF
share