4#

Скорая / Ambulance () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 38 из 51  ←предыдущая следующая→ ...

01:32:06
Air 11 to every team. We're pulling off.
Воздух-11 всем экипажам: уходим.
You know, it seems to me like we're the only ones trying
to keep these people alive, Special Agent.
Похоже, кроме нас с вами жизнь заложников никого не колышит, спецагент.
Oh, yeah? How you figure?
Вот как? Это в каком смысле?
Just give us some space.
Отзовите своих людей.
I thought you were supposed to be the smart one, no?
А я-то думал, что из вас двоих ты умный, нет?
01:32:17
Yeah, apparently not.
Выходит, что нет.
I've seen your file. I mean, you joined the Marines
so you wouldn't have to end up like dipshit brother Danny
Я читал твоё досье.
Ты пошёл в морпехи, чтоб не закончить, как твой брат-недоносок Дэнни
or your psycho dad LT, right?
или твой психопат папаша Эл-Ти, верно?
I mean, you're a fucking war hero, man.
What are you doing?
Ты, мать твою, герой, ты войну прошёл. Что ж ты делаешь?
That was yesterday. We're talking about today.
Это было вчера. Сегодня всё иначе.
01:32:29
You take a hostage, it's 30 years.
За захват заложника нам по тридцатке впаяют.
Just shut the fuck up, Danny.
What are you, his fucking lawyer?
Закрой уже рот, Дэнни! Ты ему кто, адвокат?
I'm giving him great legal advice.
Я ему закон объясняю.
Will, listen to me. You got a family.
You got your whole life ahead of you.
Уилл, у тебя семья, вся жизнь впереди.
You gonna tell him it's 30 years?
You take a hostage, it's 30 years?
- You gonna tell him, Anson? - It's time to call it quits.
Just pull over, man.
Тогда скажи ему сам – 30-ка? Взял заложника – 30 лет за решёткой.
Заканчивай дурить. Останови машину.
01:32:41
Fucking reading you out of the playbook.
Сменил бы уже методичку-то!
- Don't listen to him. - You take a hostage,
- it's 30 years. - Danny, this is between Will and I.
- Will, focus. - This guy.
- Не слушай его.
- За захват заложника тридцатку дают.
- Я с Уиллом говорю. Уилл, сосредоточься.
- У этого...
Your wife... you want me to call your wife right now?
Do not call my wife.
- Может мне позвонить твоей жене?
- Жену не вмешивайте.
He's got your best interests, my friend. That's it.
Так и желает тебе добра! Ага, как же!
There's only so much I can do for you, Will.
Я не всесилен, но сделаю для тебя, что могу, Уилл.
01:32:54
- 30 years. - You've got a family.
- Тридцать лет.
- О семье подумай.
- Ask him what happens when you shoot a cop. - Shut up!
- Спроси, что с теми, кто в копа стрелял.
- Захлопнись.
Tate will only see his daddy behind plexiglass.
Сынок папу за стеклом только видеть будет.
What the fuck are you doing?
Прекрати глупости творить.
The truth is he probably won't even want to see you at all.
А скорей всего, сын твой вообще и знать тебя не захочет.
01:33:02
Okay, everybody... everybody just shut up!
Так, вы, все заткнитесь! Заткнитесь, хватит, ясно?
Everybody just shut up, okay?
Сам себе могилу роешь, парень.
You're gonna dig your own grave on this one, my man.
I can give you an out,
but I can only do that right now.
We don't stop.
Я могу тебя вытащить, но только если остановишься прямо сейчас.
Мы не остановимся.
That's my brother!
Молодец, братишка!
William Sharp is the weak link.
He is not gonna kill anyone.
Уильям Шарп – слабое звено. Он никого убивать не станет.
скачать в HTML/PDF
share