4#

Скорая / Ambulance () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 48 из 51  ←предыдущая следующая→ ...

02:02:08
Okay, you're gonna stay with me.
We're gonna do this for your kid. Okay.
Так, не вздумай, даже не вздумай. Ты должен держаться ради сына.
Will, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Уилл, нет, нет, нет, нет, нет. Уилл, ну давай же.
Will, come on.
Come on. Come on.
Очнись, очнись.
Four. Five.
Четыре. Пять.
ВЪЕЗД ДЛЯ СКОРОЙ
БОЛЬНИЦА МИМОРИАЛ ЛОС-АНДЖЕЛЕС
That way!
Triage!
Cam, we... Oh, shit.
Надо... Ох, блин.
СПЕЦНАЗ
02:03:07
Two, three, four.
Два, три, четыре.
One, two... It's not working.
- How-how is he? - He's fading. I need to shock him.
Раз, два...
- Бесполезно.
- Как он?
Мы его теряем. Нужен дефибриллятор.
Shit! No, this isn't happening.
Come on, come on, come on, come on, Will.
- Чёрт. Нет, этого не может быть.
- Держись, держись, держись, Уилл.
His heart is slowing down. His heart is slowing down.
Пульс падает. Пульс падает.
Let's go. Let's go. Take me down there now.
Живо. Живо.
- Ну, давай же...
- Эй.
02:03:56
- Come on. What? - Think.
- Is he okay? - I'm trying.
- Что?
- Получается?
I'm trying everything I can. Come on, Will.
Please stay with me. Please stay with me.
Я стараюсь. Я делаю всё, что могу.
Ну же, Уилл. Пожалуйста, не уходи. Не умирай, держись.
- Just stay where you are. - No, you can't, not right now.
- Back up. - What's happening?
- Оставайтесь на своих местах.
- Нет, нельзя. Сейчас нельзя. Отойдите.
Что случилось?
Sierra-One to Sierra-Three.
You have a shot?
Sierra-Three set.
Сиерра-1, Сиерре-3. Попасть сможете?
Сиерра-3, объект прямо по курсу.
Eyes on.
Попасть смогу.
02:04:19
Lieutenant Dyle.
Лейтенант Дайл...
Sierra-One. The windows are murky.
We don't have a shot.
Repeat, no shot.
Это Сиерра-1, стёкла скорой запотели. Цель не видна. Повторяю, цель не видна.
I know this man. I can talk him down.
You give me some time.
Sierra-One. Stand by.
Я знаю подозреваемого. Смогу уговорить его сдаться. Дайте немного времени.
Сиерра-1, ждём.
Give me that.
Дай-ка.
Danny, it's Anson.
- Come on, Will. - W-W-Wait.
Дэнни, это Энсон.
- Давай, Уилл.
- Подожди.
02:04:35
- It's over, Danny. - I have to think.
I-I got to think. I got to think.
I don't know what to do.
Всё кончено, Дэнни.
- Полагаю, я такой же, как отец.
- Я не знаю, что делать.
This is your last chance, man, so talk to me.
Это твой последний шанс. Так что поговори со мной.
- What is that? - Danny.
- Что это?
- Дэнни...
What is this? What is this?
Что это?
Что это?
This is a cop's gun. This is a Glock.
Это полицейский пистолет. Это же «Глок»!
02:04:53
Is this your gun?
Where'd this gun come from?
Это твой пистолет? Как здесь оказался пистолет?
You shoot him?
Ты его ранил?
- You shot him! You shot him. - No.
- Ты его ранил.
- Нет.
- Danny, I did. - You're lying.
I did. I didn't know that it was Will.
- Ты в него стрелял.
- Дэнни, это я.
- Ты врёшь.
- Я не знала, что это Уилл.
- I just opened the door, and I just didn't know... - What?
And I'm so sorry. I'm so...
- You shot him? - Danny, it was me.
- Дверь открылась, и я...
- Что?
- Мне так жаль. Я так...
- Ты в него стреляла?
- Дэнни, это я была.
- Ты в него...
02:05:11
- You sh... Bullshit. - Danny, I did. I did.
- Дэнни, я стреляла.
- Брехня. Брехня.
- Bullshit. - I'm sorry.
I'm sorry. I...
- Это я.
- Брехня.
Прости. Мне очень жаль. Я...
You should be dead.
I'm sorry.
Ты должна была сдохнуть!
Прости.
This cop should be dead!
И этот коп сдохнуть должен был!
скачать в HTML/PDF
share