Скорая / Ambulance (2022-03-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 49 из 51 ←предыдущая следующая→ ...
02:05:23
He was trying to save you!
Он вас спасти пытался!
That's you on a stretcher.
Ты на носилках.
What's happening in there?
Что там у вас происходит?
- Danny? This is it.
- It's okay.
- Дэнни? Всё, приплыли, Дэнни.
- Ну ничего...
- Ну ничего...
Danny, they're gonna blow
your fucking head off
if you don't come out right now.
if you don't come out right now.
Они снесут тебе башку,
если не выйдешь прямо сейчас.
02:05:41
We're gonna go outside...
...and I'm gonna shoot you in the head on live TV.
...and I'm gonna shoot you in the head on live TV.
Мы с тобой сейчас выйдем...
...и я пущу тебе пулю в лоб в прямом эфире.
...и я пущу тебе пулю в лоб в прямом эфире.
Okay? Okay.
Okay?
Okay?
Хорошо? Хорошо.
Хорошо?
Хорошо?
We're gonna die together.
Умрём с тобой вместе.
You ready?
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go.
Готова? Пошли.
Вперёд.
Вперёд.
Sierra-One.
Get ready to breach.
You stand down.
Stand down!
You hold. Hold. Wait for my...
You stand down.
Stand down!
You hold. Hold. Wait for my...
Сиерра-1, огонь по моей команде.
Отставить, назад.
Отбой!
Не стрелять. Не стрелять. Ждать моего при...
Отставить, назад.
Отбой!
Не стрелять. Не стрелять. Ждать моего при...
02:06:08
Danny, I can't hold
these guys off.
Дэнни, я не могу больше
сдерживать силовиков.
I don't know what the fuck
you want me to do here.
Я не знаю, чего ты от меня добиваешься.
Don't do anything.
Не рыпайся.
Keep your hands where they are.
Okay? Just keep your hands where they are.
Okay? Just keep your hands where they are.
Держи руки, чтоб я видел. Поняла?
Держи руки так, чтоб я видел.
Danny, these guys are
gonna shoot you if you don't...
It's your last chance, man.
It's your last chance, man.
Дэнни, они тебя пристрелят, если ты
сейчас не... это твой последний шанс.
02:06:20
Sierra-One.
I've got movement at the door.
I've got movement at the door.
Сиерра-1, вижу движение за дверью.
He looks agitated. Stand by.
Похоже, он нервничает.
I may have the shot.
Приготовиться. Возможно, смогу попасть.
I'm opening the door!
Я открываю дверь!
- You tell everyone to back up!
- Stand down, Dyle.
- Do not shoot. - Back up!
Talk to me, Danny.
- Do not shoot. - Back up!
Talk to me, Danny.
- Скажи им опустить оружие.
- Лейтенант Дайл, не стрелять.
- Все назад!
- Поговори со мной, Дэнни.
- Лейтенант Дайл, не стрелять.
- Все назад!
- Поговори со мной, Дэнни.
02:06:34
Wh-Where's your brother?
Where's Will, huh?
Где... Где твой брат? Где Уилл?
He's dead!
Он мёртв!
Danny, this is it.
I've got nothing else for you.
I've got nothing else for you.
Дэнни, игра окончена!
Больше я ничего не могу сделать.
You've got to come out
right now.
Надо выходить. Немедленно.
Get those guys back!
You're gonna pull your men back, or I'm gonna
shoot her in the head.
You're gonna pull your men back, or I'm gonna
shoot her in the head.
Отзови своих снайперов!
Либо отзовёшь полицию и силовиков, либо я прострелю ей башку.
Либо отзовёшь полицию и силовиков, либо я прострелю ей башку.
02:06:48
There's nothing more
I can do for you.
Я уже не в силах тебе помочь.
- Shoot him!
- You think I'm stupid, Anson?
- Стреляйте в него!
- За дурака меня держишь, Энсон?
- За дурака меня держишь, Энсон?
No, I...
I don't think you're stupid.
- Just come... - You're gonna pull your men back,
or I'm gonna shoot her in the head.
- Just come... - You're gonna pull your men back,
or I'm gonna shoot her in the head.
Нет, я... я не держу тебя за дурака.
Давай просто...
Если ты сейчас не отзовёшь своих людей, я вышибу ей мозги.
Если ты сейчас не отзовёшь своих людей, я вышибу ей мозги.
They're not moving back,
and those choppers are up there!
Не вижу, чтоб твои люди отошли.
И я слышу вертушки над нами!
You fucking come out right now.
Выходи прямо сейчас, мать твою.
02:07:05
I'm done!
Достал!
- Shoot him. Shoot him!
- Oh, I'm done, motherfucker!
- Стреляйте в него! Стреляйте в него!
- Достали вы меня, ублюдки!
- Достали вы меня, ублюдки!
Sierra-One.
He's cracking the door.
I-I may have a shot. Stand by.
I-I may have a shot. Stand by.
Сиерра-1, он приоткрыл дверь.
Вероятно, смогу попасть. Приготовиться.
Anson, you were right.
Энсон, ты был прав.
My brother didn't do
anything wrong!
Мой брат не сделал ничего плохого!
02:07:20
He was a good man!
Он был хорошим человеком!
Just shoot him!
Да пристрелите его!