3#

Алан Рассел о регенерации нашего тела - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Алан Рассел о регенерации нашего тела". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
by regenerating the function of organs and damaged tissue.
регенерируя функции органов и поврежденных тканей.
So that at the end of the treatment,
Таким образом, что к окончанию лечения,
you are the same as you were at the beginning of the treatment.
вы будете таким же каким и были в начале лечения.
Very few good ideas -- if you agree that this is a good idea --
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея -
very few good ideas are truly novel.
очень мало действительно новых идей.
00:02:31
And this is just the same.
И эта точно такая же.
If you look back in history,
Если мы заглянем в историю,
Charles Lindbergh, who was better known for flying airplanes,
Чарльз Линдберг - кто был более известен как летчик -
was actually one of the first people
был фактически одним из первых людей,
along with Alexis Carrel, one of the Nobel Laureates from Rockefeller,
вместе с Алексисом Каррелом, один из нобелевских лауреатов от Рокафеллера,
00:02:44
to begin to think about, could you culture organs?
кто начал думать о том, можно ли выращивать органы?
And they published this book in 1937,
И они опубликовали книгу в 1937,
where they actually began to think about,
где они фактически начали думать о том,
what could you do in bio-reactors to grow whole organs?
что можно сделать в био-реакторе, чтобы вырастить органы?
We've come a long way since then.
С тех пор прошло много времени.
00:02:59
I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.
Я поделюсь с вами частью захватывающей работы, которая сейчас ведется.
But before doing that, what I'd like to do
Но перед этим, я бы хотел
is share my depression about the health care system
поделиться с вами унынием по поводу
and the need for this with you.
системы здравоохранения и потребности в ней.
Many of the talks yesterday talked about
На вчерашних выступлениях говорили об
00:03:11
improving the quality of life, and reducing poverty,
улучшении качества жизни и уменьшении бедности.
and essentially increasing life expectancy all around the globe.
И по существу - увеличение продолжительности жизни по всей планете.
One of the challenges is that the richer we are, the longer we live.
Одна из проблем - чем мы богаче, тем дольше мы живем.
And the longer we live, the more expensive it is
И чем дольше мы живем, тем дороже становится
to take care of our diseases as we get older.
лечение наших болезней пока мы стареем.
00:03:30
This is simply the wealth of a country
Это простое соотношение богатства страны
versus the percent of population over the age of 65.
и процента населения старше 65 лет.
And you can basically see that the richer a country is,
В основном можно увидеть, что чем богаче страна,
the older the people are within it.
тем старее люди в ней.
Why is this important?
Почему это важно?
00:03:44
And why is this a particularly dramatic challenge right now?
И почему это особенно волнующая проблема именно сейчас?
If the average age of your population is 30,
Если средний возраст вашего населения - 30,
then the average kind of disease that you have to treat
тогда средний вид болезни который вам приходится лечить -
is maybe a broken ankle every now and again,
может быть сломанная лодыжка время от времени,
maybe a little bit of asthma.
может быть немного астмы.
00:03:57
If the average age in your country is 45 to 55,
Если средний возраст в стране от 45 до 55,
now the average person is looking at diabetes,
тогда у среднего человека диабет,
early-onset diabetes, heart failure, coronary artery disease --
ранний диабет, сердечная недостаточность, ишемическая болезнь сердца.
things that are inherently more difficult to treat,
Болезни, которые по определению тяжелее лечить,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share