StudyEnglishWords

3#

Архитектура для людей. Ксавьер Вилалта - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Архитектура для людей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:12
So we created some budget savings
Так мы сократили бюджет,
that we used to implement the project.
который понадобился бы на реализацию проекта.
And the first implementation was to think
Первое, о чём нам пришлось подумать, –
about how we could make the building self-sufficient in terms of energy
как можно сделать здание автономным с точки зрения электричества, в городе,
in a city that has electricity cuts almost every day.
где перебои случаются практически каждый день.
00:04:24
So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof.
На крыше мы установили огромные солнечные панели.
And then under those panels
Под этими панелями
we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars
мы решили организовать зоны отдыха с барами –
that would create this urban oasis.
что-то типа городского оазиса.
And these porches on the roof,
Резервуары на крыше
00:04:39
all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside.
собирали бы воду для повторного использования внутри здания.
Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Надеюсь, здание будет готово к началу следующего года. Сейчас мы заканчиваем пятый этаж.
The second example is a master plan
Второй проект – грандиозный план строительства
of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis.
2 000 квартирных комплексов и офисных зданий в Тунисе.
And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed,
Работая над этим проектом – моим крупнейшим проектом –
00:04:59
I really needed to understand the city of Tunis,
я хотел понять столицу,
but also its surroundings and the tradition and culture.
её пригород, также как традиции и культуру страны.
During that analysis I paid special attention to the medina
Я уделил особое внимание главному кварталу города –
that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall,
многовековому сооружению, окружённому стенами.
opened by twelve different gates, connected by almost straight lines.
Двенадцать ворот располагались так, что их можно было соединить прямыми.
00:05:17
When I went to the site, the first design operation we did
Когда я приступил к работе, первое, что я сделал, –
was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks
продолжил существующие улицы так, чтобы получилось 12 одинаковых кварталов,
similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona
похожих на те, что легко найти в Барселоне
and other cities in Europe with these courtyards.
и других городах Европы с их двориками.
On top of that, we selected some strategic points
Кроме того, мы выбрали отдельные точки,
00:05:34
reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines,
помня о воротах, и соединили их так,
and this modified this initial pattern.
чтобы получился начальный шаблон.
And the last operation was to think about the cell,
Последнее, о чём необходимо было помнить, –
the small cell of the project, like the apartment,
ядро проекта – комплексы,
as an essential part of the master plan.
являющиеся неотъемлемой частью грандиозного плана.
00:05:47
And for that I thought, what would be the best orientation
Я долго думал, как следует расположить здания
in the Mediterranean climate for an apartment?
в средиземноморском климате?
And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house
С севера на юг. Это создаст термальную разницу между обеими частями дома.
and then a natural ventilation.
Кроме того, мы получим естественную вентиляцию.
So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments
В конце концов, мы переделали шаблон так, чтобы большинство комплексов
скачать в HTML/PDF
share