StudyEnglishWords

4#

Веб-сёрфинг для охотников за знаниями. John Green - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Веб-сёрфинг для охотников за знаниями". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
It's easy enough to say that the world shapes our maps of the world, right?
Like the overall shape of the world is obviously going to affect our maps.
Разумеется, реальный мир определяет, как выглядят наши карты, так ведь?
Я имею в виду, форма мира влияет на карты.
But what I find a lot more interesting is the way
that the manner in which we map the world changes the world.
Но ещё более интересно, как способ составления карт,
который мы выбираем, меняет мир.
Because the world would truly be a different place if North were down.
Мир был бы совершенно другим, если бы север находился внизу.
And the world would be a truly different place
if Alaska and Russia weren't on opposite sides of the map.
And the world would be a different place
if we projected Europe to show it in its actual size.
Мир так же был бы совершенно другим,
если бы Аляска и Россия не находились на противоположных сторонах.
Мир был бы совершенно другим,
если бы на картах мы отражали реальные размеры Европы.
The world is changed by our maps of the world.
Мир меняется в зависимости от того, как мы составляем карты мира.
00:03:06
The way that we choose -- sort of, our personal cartographic enterprise,
also shapes the map of our lives,
and that in turn shapes our lives.
I believe that what we map changes the life we lead.
And I don't mean that in some, like, secret-y Oprah's Angels network, like,
you-can-think-your-way- out-of-cancer sense.
But I do believe that while maps don't show you where you will go in your life,
they show you where you might go.
You very rarely go to a place that isn't on your personal map.
Выбираемый нами способ — наше личное картографическое предприятие —
также определяет карту нашей жизни,
и эта карта формирует нашу жизнь.
Я верю, что то, что мы наносим на карту, меняет нашу жизнь.
И это не что-то таинственное, как будто ангелы начинают нас охранять
или мы останавливаем развитие рака силой мысли.
Но я верю, что хотя карты и не показывают, куда вы попадёте на своём жизненном пути,
они показывают, куда вы можете попасть.
Очень редко вы оказываетесь в таком месте, которого нет на вашей личной карте.
So I was a really terrible student when I was a kid.
My GPA was consistently in the low 2s.
В детстве я был ужасным учеником.
У меня были очень плохие оценки.
And I think the reason that I was such a terrible student
Думаю, причина была в том,
is that I felt like education was just a series of hurdles
that had been erected before me,
and I had to jump over in order to achieve adulthood.
что я представлял образование как бег с барьерами.
Их ставили передо мной,
и я должен был через них перепрыгивать, чтобы стать взрослым.
And I didn't really want to jump over these hurdles,
because they seemed completely arbitrary, so I often wouldn't,
and then people would threaten me, you know,
they'd threaten me with this "going on [my] permanent record,"
or "You'll never get a good job."
А я ужасно не хотел через них прыгать;
они казались мне такими надуманными, искусственными.
Я не прыгал — и люди начинали мне грозить.
Говорили, что запись об этом останется в моём личном деле
или что я не получу хорошую работу.
скачать в HTML/PDF
share