StudyEnglishWords

4#

Величайшая из неосуществлённых машин. Джон Грэм-Камминг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Величайшая из неосуществлённых машин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:42
this machine could look at its own internal memory and make a decision.
эта машина могла бы заглянуть в собственную память и принять решение.
It could do the "if then" for basic programmers,
Она могла выполнять оператор «если ... то» из основ программирования,
and that fundamentally made it into a computer.
что принципиально и сделало эту машину компьютером.
It could compute. It couldn't just calculate. It could do more.
Машина могла делать вычисления. Не только считать. Она могла гораздо больше.
Now, if we look at this, and we stop for a minute,
Если мы посмотрим вот сюда, на минутку задержимся
00:03:58
and we think about chips today, we can't
и подумаем о современных чипах —
look inside a silicon chip. It's just so tiny.
мы не можем заглянуть внутрь чипа. Он крошечный.
Yet if you did, you would see something
А если бы вы смогли, то увидели бы нечто
very, very similar to this.
очень, очень похожее вот на это.
There's this incredible complexity in the CPU,
Центральный процессор невообразимо сложный,
00:04:10
and this incredible regularity in the memory.
и такой потрясающий порядок у памяти.
If you've ever seen an electron microscope picture,
Если вы хоть раз видели изображение в электронном микроскопе,
you'll see this. This all looks the same,
вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково,
then there's this bit over here which is incredibly complicated.
а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
All this cog wheel mechanism here is doing is what a computer does,
Весь этот шестерёночный механизм работает так же, как и компьютер,
00:04:23
but of course you need to program this thing, and of course,
но его надо запрограммировать,
Babbage used the technology of the day
и, конечно, Бэббидж использовал технологию своего времени.
and the technology that would reappear in the '50s, '60s and '70s,
Технологию, которая появилась заново в 50-х, 60-х и 70-х,
which is punch cards. This thing over here
а именно — перфокарты. Вот эта штуковина здесь —
is one of three punch card readers in here,
это один из трёх считывателей перфокарт.
00:04:37
and this is a program in the Science Museum, just
А это — программа из местного Музея Науки,
not far from here, created by Charles Babbage,
созданная Чарльзом Бэббиджем.
that is sitting there — you can go see it —
Она там хранится — можете пойти на неё посмотреть —
waiting for the machine to be built.
и ждёт, чтоб её воплотили в жизнь.
And there's not just one of these, there's many of them.
И она не одна такая, там таких много.
00:04:53
He prepared programs anticipating this would happen.
Он приготовил программы в ожидании этого события.
Now, the reason they used punch cards was that Jacquard,
А перфокарты он использовал потому, что Жаккард
in France, had created the Jacquard loom,
во Франции создал жаккардовый ткацкий станок,
which was weaving these incredible patterns controlled by punch cards,
который ткал изумительные узоры под контролем перфорированной призмы,
so he was just repurposing the technology of the day,
и Бэббидж просто использовал технологию того времени по другому назначению,
00:05:06
and like everything else he did, he's using the technology
как и всё, что он делал, используя технологию своей эпохи,
of his era, so 1830s, 1840s, 1850s, cogs, steam,
а именно 1830-х, 40-х, 50-х: шестерёнки, пар, механические приборы.
mechanical devices. Ironically, born the same year
По иронии судьбы в одном году
as Charles Babbage was Michael Faraday,
с Чарльзом Бэббиджем родился Майкл Фарадей,
who would completely revolutionize everything
которому предстояло всё революционизировать
00:05:21
with the dynamo, transformers, all these sorts of things.
с помощью динамо и трансформаторов.
Babbage, of course, wanted to use proven technology,
Бэббидж, естественно, хотел использовать проверенную технологию —
so steam and things.
пар и прочее.
Now, he needed accessories.
Естественно, ему нужны были аксессуары.
Obviously, you've got a computer now.
Понятно, что сейчас у вас есть компьютер.
скачать в HTML/PDF
share