Взгляд изнутри на невероятную реконструкцию Собора Парижской Богоматери. Philippe Villeneuve - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Взгляд изнутри на невероятную реконструкцию Собора Парижской Богоматери".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2866 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:45
Notre-Dame fell out of favor.
потерял популярность.
It fell out of fashion,
Он вышел из моды,
cost too much, was vandalized
by the French Revolution
стоил слишком дорого, подвергся вандализму
во время Французской революции
and became the “Temple of Reason.”
и стал «Храмом разума».
Napoleon was crowned
emperor there in 1804,
Наполеон был коронован
императором в 1804 году,
00:04:05
but the building was in a very bad shape.
но здание находилось
в очень плохом состоянии.
Then, the cathedral
was considered for demolition.
Затем собор рассматривали
на предмет сноса.
This is when Victor Hugo published
his novel "Notre-Dame de Paris."
Именно тогда Виктор Гюго опубликовал
свой роман «Собор Парижской Богоматери».
It put the cathedral
at the heart of France.
Благодаря этому собор оказался
в самом сердце Франции.
It put its architecture
at the heart of its culture.
Его архитектура стала
основой своей культуры.
00:04:28
So it was decided that the building
would be restored.
Поэтому было решено,
что здание будет отреставрировано.
The architect Viollet-le-Duc, my father,
Архитектор Виолле-ле-Дюк, мой отец,
won the competition
to restore Notre-Dame.
выиграл конкурс на восстановление
собора Парижской Богоматери.
He turned it into
the building we know today.
Он превратил его в здание,
которое мы знаем сегодня.
His “Œuvre Total,” full-scale work,
Его полномасштабная работа «Euvre Total»
00:04:50
was to create the ideal cathedral
заключалась в создании идеального собора,
imagined by the 19th century.
воображаемого в XIX веке.
Notre-Dame continued its course.
Собор Парижской Богоматери
продолжил свой путь.
It came out intact of World War I
and World War II.
Он сохранился в первозданном виде
после Первой и Второй мировых войн.
It had funerals for presidents
and national tributes.
Здесь проходили похороны президентов
и национальные дни памяти.
00:05:08
There was a ceremony after the deadly
terrorist attacks of 2015.
Здесь прошла церемония
после смертоносных терактов 2015 года.
Then came the fateful day, April 15, 2019.
Затем наступил роковой день —
15 апреля 2019 года.
The following day,
На следующий день
I entered the cathedral in ruins.
я вошёл в разрушенный собор.
The light was harsh.
Свет был резким.
00:05:30
The stone was a dark brown,
Камень был темно-коричневого цвета,
water was streaming down from the vaults,
из сводов стекала вода,
the floor was covered with burned wood.
пол был покрыт обожжённым деревом.
The chairs were scattered
by the collapsing vaults.
Стулья были разбросаны
по обваливающимся сводам.
The altar was crushed.
Алтарь разрушен.
00:05:47
But the large golden cross
was in the background.
Но на заднем плане
стоял большой золотой крест.
The statue of the Virgin of the Pillar,
Статуя Богородицы на колонне
Notre-Dame de Paris,
в соборе Парижской Богоматери
seemed untouched.
казалась нетронутой.
Through a hole in the vault,
Через отверстие в своде
00:06:02
molten lead had flowed
into the hand of the Christ of the Pieta.
расплавленный свинец
попал в руку Христа из Пьеты.
That evening I found the rooster
В тот вечер я обнаружил петуха,
that had crashed
on the section of the roof.
который врезался в часть крыши.
It escaped destruction.
Он избежал разрушения.
It had miraculously come off its axis
Когда шпиль рухнул,
он чудесным образом
00:06:23
when the spire collapsed.
оторвался от своей оси.
At that moment, I felt a determination
that removed all doubt.
В тот момент я почувствовал решимость,
которая развеяла все сомнения.
It gave me a power and strength
I didn't know I had.
Это дало мне силу,
о которой я даже не подозревал.
I always loved Notre-Dame.
Я всегда любил Нотр-Дам.
I visited for the first time at age seven.
Я впервые побывал в нём в семь лет.
00:06:46
I loved the symphony of stone
Мне понравилась симфония камня
and the harmony of light.
и гармония света.
For me, architecture and music
became one that day.
В тот день архитектура и музыка
стали для меня единым целым.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь