2#

Визуализация бума медицинских данных. Андерс Иннерман - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Визуализация бума медицинских данных.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2750 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:06
And just assume
И если только представить,
that we will be collecting data during five seconds,
что мы будем собирать данные в течение 5 секунд,
and that would correspond to one terabyte of data --
то это будет соответствовать терабайту данных.
that's 800,000 books
Это 800000 книг
and 16 kilometers of phone books.
или 16 км телефонных справочников.
00:02:17
That's one patient, one data set.
И это один пациент, один набор данных.
And this is what we have to deal with.
И с этим нам придётся справляться.
So this is really the enormous challenge that we have.
Поэтому перед нами стоит действительно сложнейшая задача.
And already today -- this is 25,000 images.
И уже сегодня это 25000 изображений.
Imagine the days
Представьте себе время,
00:02:29
when we had radiologists doing this.
когда рентгенологи анализировали снимки.
They would put up 25,000 images,
Они бы повесили 25000 снимков
they would go like this, "25,0000, okay, okay.
и делали бы так: "25000, ну да, ну да.
There is the problem."
Вот, где проблема".
They can't do that anymore. That's impossible.
Они уже больше не могут так работать; это невозможно.
00:02:40
So we have to do something that's a little bit more intelligent than doing this.
Поэтому мы должны придумать что-то поумней.
So what we do is that we put all these slices together.
И вот что мы делаем: мы складываем все снимки вместе.
Imagine that you slice your body in all these directions,
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях,
and then you try to put the slices back together again
а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе
into a pile of data, into a block of data.
в стопку данных, в блок данных.
00:02:54
So this is really what we're doing.
Мы так и делаем.
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
But of course, the block of data
Этот блок данных
just contains the amount of X-ray
содержит только то количество рентгеновских лучей,
that's been absorbed in each point in the human body.
которое было поглощено каждой точкой тела.
00:03:05
So what we need to do is to figure out a way
Поэтому нам надо найти способ
of looking at the things we do want to look at
посмотреть на то, на что мы хотим посмотреть,
and make things transparent that we don't want to look at.
и сделать прозрачным то, что нам не нужно видеть.
So transforming the data set
Поэтому мы преобразуем набор данных
into something that looks like this.
во что-то, что выглядит примерно так.
00:03:17
And this is a challenge.
А вот это - непростая задача.
This is a huge challenge for us to do that.
Это очень серьёзная задача.
Using computers, even though they're getting faster and better all the time,
С помощью компьютеров, даже несмотря на их стремительное развитие,
it's a challenge to deal with gigabytes of data,
сложно иметь дело с гигабайтами данных,
terabytes of data
с терабайтами данных,
00:03:29
and extracting the relevant information.
и выуживать из них нужную информацию.
I want to look at the heart.
Я хочу взглянуть на сердце,
I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.
на кровеносные сосуды, на печень,
Maybe even find a tumor,
может быть, даже обнаружить опухоль
in some cases.
в определённых случаях.
00:03:40
So this is where this little dear comes into play.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
This is my daughter.
Это моя дочка.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share