5#

Визуальная история человеческого знания. Manuel Lima - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Визуальная история человеческого знания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:36
arguably one of the largest rhizomatic structures ever created by man --
пожалуй, самой большой взаимопроникающей структурой, созданной человеком,
we can really understand how human knowledge is much more intricate
мы действительно можем увидеть, что знания устроены гораздо сложнее
and interdependent, just like a network.
и взаимозависимей, словно сети.
We can also see this interesting shift
Можно заметить интересную перемену в том,
in the way we map social ties between people.
как изображаются социальные связи между людьми.
00:04:53
This is the typical organization chart.
Здесь вы видите типичную органиграмму.
I'm assuming many of you have seen a similar chart as well,
Думаю, что многие из вас видели что-то похожее
in your own corporations, or others.
в вашей корпорации или где-то ещё.
It's a top-down structure
Это иерархическая структура
that normally starts with the CEO at the very top,
с генеральным директором на вершине
00:05:04
and where you can drill down all the way to the individual workmen on the bottom.
и отдельными сотрудниками внизу.
But humans sometimes are, well, actually, all humans are unique in their own way,
Но иногда люди, ввиду их уникальности,
and sometimes you really don't play well under this really rigid structure.
не показывают лучшего результата в такой строгой системе подчинения.
I think the Internet is really changing this paradigm quite a lot.
Интернет существенно меняет эту систему взглядов.
This is a fantastic map of online social collaboration
На слайде видна наглядная карта социального онлайн-взаимодействия
00:05:27
between Perl developers.
между разработчиками Perl.
Perl is a famous programming language,
Perl — это известный язык программирования,
and here, you can see how different programmers
и мы видим, как программисты
are actually exchanging files, and working together on a given project.
обмениваются файлами и работают над заданным проектом.
And here, you can notice that this is a completely decentralized process --
Вы видите, что это совершенно децентрализованный процесс,
00:05:41
there's no leader in this organization,
в котором нет единого руководителя.
it's a network.
Это сеть.
We can also see this interesting shift when we look at terrorism.
Мы замечаем интересную перемену, даже изучая терроризм.
One of the main challenges of understanding terrorism nowadays
Одна из главных трудностей в понимании функционирования терроризма
is that we are dealing with decentralized, independent cells,
в том, что мы сталкиваемся с независимыми ячейками без центральной системы,
00:05:58
where there's no leader leading the whole process.
у которых нет единого руководителя.
And here, you can actually see how visualization is being used.
Здесь вы видите пример того, как используется визуализация.
The diagram that you see behind me
Эта диаграмма
shows all the terrorists involved in the Madrid attack in 2004.
показывает всех террористов, участвовавших в теракте в Мадриде в 2004-м.
And what they did here is, they actually segmented the network
Вы видите, что сеть разделена
00:06:14
into three different years,
по трём годам,
represented by the vertical layers that you see behind me.
изображённым в виде вертикальных слоёв.
And the blue lines tie together
Синие линии, проходящие насквозь, —
the people that were present in that network year after year.
это люди, которые год за годом были частью этой сети.
So even though there's no leader per se,
Несмотря на то, что у них нет руководителя,
00:06:27
these people are probably the most influential ones in that organization,
это наиболее влиятельные люди,
the ones that know more about the past,
то есть те, кому известны прошлые
and the future plans and goals of this particular cell.
и будущие проекты, цели конкретной ячейки.
We can also see this shift from trees into networks
Мы видим переход от деревьев к сетям

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика