StudyEnglishWords

4#

Всё сущее это - Молиды. Чарльз Флейшер утверждает - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Всё сущее это - Молиды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:38
Djabran Fluctus.
Джабран Флуктус.
"Now, Frank is this clear to you, Djabran Fluctus?"
"Ну, Фрэнк, тебе ясно, Джабран Флуктус?"
"Yeah, that's the goat goddess right? The Abacazanian?
"Да, это - козлиная богиня, правильно? По абхаказацки?
(Laughter)
(Смех)
It's clear to me."
Мне ясно."
00:04:49
"Listen, I'm going back to the swamp mermaid. Can you call me in a little while?"
"Слушай, я возвращаюсь к болотной русалке. Ты можешь позвонить мне чуть позже?"
(Laughter)
(Смех)
Also, from the actual document
Кроме того, из подлинного документа
I highlighted a part I thought may be of interest.
я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес.
Anyone can suggest changing a name.
Любой человек может предложить измененить название.
00:05:01
So, I look to you, fellow member of the Earth community.
Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу.
We've got to change this stuff up fast.
Мы должны по-быстрому изменить эту чепуху.
So, these are actual names of people that work there.
Итак, это-фактические имена людей, которые там работают.
I did some more investigation.
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях.
These are more people working for this group.
Вот ещё люди, работающие на этот коллектив.
00:05:16
And, as you can see, they don't use their first names.
И они, как видите, не пользуются именами.
(Laughter)
(Смех)
These are people naming planets, and they won't use their first names.
И это люди, дающие имена планетам, а сами обходятся без имён.
Something is askew here.
Что-то тут не так.
(Laughter)
(Смех)
00:05:27
Is it because his name is really Jupiter Blunck?
Не потому ли это, что его настоящее имя - Юпитер Бланк?
(Laughter)
(Смех)
Is that Ganymede Andromeda Burba?
А это - Ганимед Андромедович Бурба?
(Laughter)
(Смех)
Is that Mars Ya Marov?
А это - Марс Я Маров?
00:05:37
I don't know. But it's investigative material, no doubt.
Не знаю. Но это, без сомнения, материал для исследования.
There are some mapping people who do use their names.
Существуют некие люди, которые действительно используют свои имена.
Witness please, Eugene Shoemaker,
Посмотрите, пожалуйста, Юджин Шумейкер,
who, diligently, from a young boy
который, с детства, прилежно решил,
decided he wanted to make maps of celestial bodies.
что хочет создавать карты астрономических тел.
00:05:51
Must have been a very interesting day in the Shoemaker house.
Должно быть, очень интересный день был в доме Шумейкера.
"Mom, I want to make maps."
"Мама, я хочу делать карты."
"That's wonderful Eugene. You could make maps of Toronto."
"Это замечательно, Юджин. Ты мог бы изготавливать карты Торонто."
"No, I want to make maps of planets."
"Нет, я хочу делать карты планет."
"Yeah, go to your room."
"Хм, марш в свою комнату."
00:06:02
(Laughter)
(Смех)
Martians, Venusians, Jovians.
Марсиане, венерианцы, юпитерианцы.
We have names for places where people don't exist.
У нас есть названия мест, где не существует людей.
That seems a little silly to me.
Это мне кажется несколько глупым.
There are no Jovians.
Нет никаких юпитерианцев.
00:06:16
Getting back to my premise, I used stamps, by the way,
Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки, кстати,
because you don't have to pay anybody for the rights.
потому что нет необходимости платить за авторские права.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
There is obviously Einstein, Niels Bohr,
Вот, очевидно, Эйнштейн, Нильс Бор,
00:06:25
de Fermat's last theorem, and I'm not sure whether that's James Coburn
Великая теорема Ферма, и я не уверен, это Джеймс Коберн
or Richard Harris.
или Ричард Харрис.
(Laughter)
(Смех)
It's definitely one of the two. I'm not really clear which one.
Это - определенно один из них двоих. Мне совершенно непонятно, который именно.
But obviously the point is that numbers are maps.
Но что очевидно, так это то, что числа являются картами.
00:06:36
And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной?
скачать в HTML/PDF
share