3#

Давайте будем эмоционально корректными. Сэлли Кон - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Давайте будем эмоционально корректными". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
Political persuasion begins with being emotionally correct.
Политическое убеждение начинается с эмоциональной корректности.
So when I first went to go work at Fox News,
Поэтому, когда я начала работать на Fox News,
true confession,
честно признаться,
I expected there to be marks in the carpet
я ожидала отметин на полу
from all the knuckle-dragging.
от всей этой бестолковой борьбы.
00:02:43
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
Кстати, если вы внимательны, то это не признак эмоциональной корректности.
But liberals on my side,
Но либералы на моей стороне.
we can be self-righteous, we can be condescending,
Мы можем быть самодовольными, снисходительным,
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
пренебрежительным ко всем, кто не согласен с нами.
In other words, we can be politically right
Другими словами, мы можем быть политкорректными,
00:03:00
but emotionally wrong.
но эмоционально некорректными.
And incidentally, that means that
И, кстати, это означает,
people don't like us. Right?
что люди не любят нас, правильно?
Now here's the kicker.
А вот неожиданный поворот.
Conservatives are really nice.
Консерваторы — очень приятные люди.
00:03:13
I mean, not all of them,
Я не имею ввиду всех,
and not the ones who send me hate mail,
и не тех, которые посылают мне гневные письма,
but you would be surprised.
но вы будете удивлены.
Sean Hannity is one of the sweetest guys
Шон Хэннити является одним из лучших парней,
I've ever met.
которых я когда-либо встречала.
00:03:22
He spends his free time
Он проводит своё свободное время
trying to fix up his staff on blind dates,
пытаясь повлиять на своих сотрудников во время свиданий в слепую.
and I know that if I ever had a problem,
И я знаю, что если бы у меня когда-либо возникла проблема,
he would do anything he could to help.
он бы сделал всё возможное, чтобы помочь.
Now, I think Sean Hannity is
Я считаю, что Шон Хэннити
00:03:34
99 percent politically wrong,
политически не прав на 99%,
but his emotional correctness is strikingly impressive,
но его эмоциональная корректность поразительна, —
and that's why people listen to him.
и вот почему люди прислушиваются к нему.
Because you can't get anyone to agree with you
Потому что вы не сможете склонить никого в свою сторону,
if they don't even listen to you first.
если они изначально вас не слушают.
00:03:47
We spend so much time talking past each other
Мы тратим так много времени на разговоры друг с другом
and not enough time talking through our disagreements,
и не отводим достаточно времени, чтобы решить наши разногласия,
and if we can start to find compassion for one another,
и если мы сможем испытывать чувство сострадания друг к другу,
then we have a shot at building common ground.
тогда мы попытаемся найти точку соприкосновения.
It actually sounds really hokey
Говорить это, стоя здесь,
00:04:03
to say it standing up here,
как-то совсем не убедительно,
but when you try to put it in practice,
но при попытке применения на практике
it's really powerful.
это действительно работает.
So someone who says they hate immigrants,
Так что, если кто говорит, что ненавидит иммигрантов,
I try to imagine how scared they must be
я стараюсь вообразить, как страшно им должно быть,
00:04:14
that their community is changing from what they've always known.
что их привычное общество меняется.
Or someone who says they don't like teachers' unions,
Или те, кто говорит, что им не нравятся профсоюзы учителей.
I bet they're really devastated to see
Я уверена, они действительно опустошены при виде
their kid's school going into the gutter,
школ их детей, которые катятся в канаву,
and they're just looking for someone to blame.
и они просто ищут, кого бы обвинить в этом.
00:04:27
Our challenge is to find the compassion for others
Наша задача — найти сострадание к другим,
скачать в HTML/PDF
share