StudyEnglishWords

4#

Джошуа Кляйн об интеллекте ворон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джошуа Кляйн об интеллекте ворон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:48
And in doing so, we were breeding them for parasitism.
И этими действиями вырастили из них паразитов.
We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому.
So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
Например, крысы способны невероятно быстро научаться.
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows,
А тараканы, как знает любой, кто пытался избавиться от них,
have become really immune to the poisons that we're using.
быстро становятся невосприимчивы к ядовитым средствам.
00:02:03
So, I thought, let's build something that's mutually beneficial.
Вот я и подумал сделать что-нибудь взаимовыгодное.
Well, then let's build something that we can both benefit from,
Создать что-нибудь полезное для обеих сторон.
and find some way to make a new relationship with these species.
Найти способ по-новому построить отношения с этими видами.
And so I built the vending machine.
Вот с какими мыслями я создавал торговый автомат.
But the story of the vending machine is a little more interesting
Но история с автоматом станет чуть интереснее,
00:02:16
if you know more about crows.
если узнать о воронах побольше.
It turns out that crows aren't just surviving with human beings --
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают –
they're actually really thriving.
они прямо-таки процветают.
They're found everywhere on the planet except for the Arctic
На планете они есть повсюду, кроме Арктики
and the southern tip of South America.
и южной оконечности Южной Америки.
00:02:26
And in all that area, they're only rarely found
И на всей этой территории, вы их вряд ли встретите
breeding more than five kilometers away from human beings.
дальше, чем в 5 километрах от человеческого жилища.
So we may not think about them,
Так что, даже если мы о них не думаем,
but they're always around.
они всегда рядом с нами.
And not surprisingly, given the human population growth,
И неудивительно, что при неуклонном росте народонаселения –
00:02:37
more than half of the human population is living in cities now.
больше половины людей живёт сейчас в городах,
And out of those, nine-tenths
при этом, девять десятых
of the human growth population is occurring in cities.
роста населения приходится на города –
We're seeing a population boom with crows.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
So bird counts are indicating that we might be seeing
Подсчеты числа птиц говорят о
00:02:49
up to exponential growth in their numbers.
возможно даже экспоненциальном росте популяции.
So that's no great surprise.
И это не должно нас удивлять.
But what was really interesting to me was to find out that
Но мне было крайне интересно обнаружить, что
the birds were adapting in a pretty unusual way.
эти птицы приспосабливаются весьма необычным способом.
And I'll give you an example of that.
Приведу пример.
00:03:02
So this is Betty. She's a New Caledonian crow.
Это - Бетти. Она из Новой Каледонии,
And these crows use sticks in the wild
и на этом острове вороны используют веточки,
to get insects and whatnot out of pieces of wood.
чтобы выковырнуть насекомых и прочую живность из древесины.
Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube.
Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки.
But the researchers had a problem.
Но экспериментаторы оплошали.
00:03:14
They messed up and left just a stick of wire in there.
Напутав, они положили туда просто кусок проволоки.
And she hadn't had the opportunity to do this before.
Вороне ранее никогда не приходилось этого делать.
скачать в HTML/PDF
share