StudyEnglishWords

4#

Джошуа Кляйн об интеллекте ворон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джошуа Кляйн об интеллекте ворон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:22
So she adapted.
И вот она приспособилась.
Now this is completely unprompted. She had never seen this done before.
Ее действия совершенно спонтанны. Никогда доселе она не видела, как это делать.
No one taught her to bend this into a hook,
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок.
had shown her how it could happen.
Никто не показывал ей, что может произойти.
But she did it all on her own.
Но она сделала это самостоятельно.
00:03:33
So keep in mind that she's never seen this done.
Учтите, что она никогда не видела, чтобы кто-то так делал.
Right.
Так.
(Laughter)
(Смех)
Yeah. All right.
Хорошо.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:03:51
That's the part where the researchers freak out.
А вот это и есть тот момент, когда экспериментатор впадает в экстаз.
(Laughter)
(Смех)
So, it turns out we've been finding more and more
Оказывается, мы находим всё больше доказательств
that crows are really, really intelligent.
того, что вороны очень, очень умны.
Their brains are proportionate,
Размер мозга у них имеет нужную пропорцию,
00:04:00
in the same proportion as chimpanzee brains are.
ту же, что и мозг шимпанзе.
There are all kinds of anecdotes for different kinds of intelligence they have.
Есть масса свидетельств различных проявлений их сообразительности.
For example, in Sweden,
Например, в Швеции
crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice.
вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби.
And when the fishermen move off,
А когда рыбаки удаляются,
00:04:13
the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
It's pretty annoying for the fishermen.
Рыбаков это довольно сильно раздражает.
On an entirely different tack,
Или возьмем пример из совсем другой области.
at University of Washington, they, a few years ago,
В Вашингтонском университете несколько лет назад
were doing an experiment where they captured some crows on campus.
делали эксперимент, и надо было словить пару ворон, что летали по территории.
00:04:26
Some students went out and netted some crows,
Студенты вышли и поймали ворон сеткой,
brought them in, and were -- weighed them, and measured them and whatnot,
внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п.,
and then let them back out again.
а потом отпустили обратно.
And were entertained to discover
В качестве нежданного развлечения обнаружилось,
that for the rest of the week, these crows,
что до конца той недели вороны
00:04:35
whenever these particular students walked around campus,
подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу,
these crows would caw at them,
и каркали на них,
and run around and make their life kind of miserable.
и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь.
They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
And the next month. And after summer break.
потом месяц. Возобновилось после летних каникул.
00:04:50
Until they finally graduated and left campus,
И так, пока они не завершили учебу и покинули кампус.
and -- glad to get away, I'm sure --
Представляю, как они были рады уехать.
came back sometime later, and found the crows still remembered them.
Вернувшись спустя некоторое время, они увидели, что вороны по-прежнему их помнят.
So -- the moral being, don't piss off crows.
Мораль: не обижай ворон.
So now, students at the University of Washington
Теперь, когда студенты Вашингтонского университета
00:05:04
that are studying these crows
проводят изучение ворон,
do so with a giant wig and a big mask.
они надевают огромный парик и большую маску.
(Laughter)
(Смех)
It's fairly interesting.
Это довольно интересно.
So we know that these crows are really smart,
Итак, известно, что вороны очень умные,
00:05:14
but the more I dug into this, the more I found
но чем глубже я изучал их, тем больше открывал для себя
that they actually have an even more significant adaptation.
их ещё более значимые способности.
скачать в HTML/PDF
share