StudyEnglishWords

7#

Для чего необходимо разнообразие в генетических исследованиях. Keolu Fox - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Для чего необходимо разнообразие в генетических исследованиях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:28
Who is the Human Genome Project actually for?
В ходе моих собственных изысканий
Just like we have different colored eyes and hair,
я обнаружил, что гораздо меньше одного процента исследований
we metabolize drugs differently
ориентированы на коренные народы, такие как мой.
based on the variation in our genomes.
Напрашивается вопрос:
So how many of you would be shocked to learn
для кого на самом деле создан проект «Геном человека»?
00:02:41
that 95 percent of clinical trials
Подобно тому, как мы отличаемся по цвету глаз и волос,
have also exclusively featured individuals of European ancestry?
мы по-разному усваиваем медикаменты
This bias
в зависимости от наших генетических вариаций.
and systematic lack of engagement of indigenous people
Кто из вас будет удивлён узнать,
in both clinical trials and genome studies
что 95% клинических исследований
00:02:57
is partially the result of a history of distrust.
также ориентированы исключительно на людей европейского происхождения?
For example,
Эта предвзятость
in 1989, researchers from Arizona State University
и систематическое игнорирование автохтонных народов
obtained blood samples from Arizona's Havasupai tribe,
как в клинических, так и в геномных исследованиях
promising to alleviate the burden of type 2 diabetes
частично обусловлена наследием атмосферы недоверия.
00:03:13
that was plaguing their community,
Приведу пример.
only to turn around and use those exact same samples --
В 1989 году исследователи из Университета штата Аризоны
without the Havasupai's consent --
получили образцы крови аризонских индейцев племени хавасупаи,
to study rates of schizophrenia, inbreeding,
пообещав облегчить бремя сахарного диабета 2-го типа,
and challenge the Havasupai's origin story.
терзающего общину,
00:03:28
When the Havasupai found out,
а сами использовали те самые образцы —
they sued successfully for $700,000,
без согласия на то индейцев хавасупаи —
and they banned ASU from conducting research on their reservation.
для исследования коэффициентов шизофрении и кровосмешения
This culminated in a sort of domino effect
и чтобы поставить под вопрос происхождение племени хавасупаи.
with local tribes in the Southwest --
including the Navajo Nation,
Узнав об этом, индейцы хавасупаи обратились в суд и выиграли.
00:03:46
one of the largest tribes in the country --
putting a moratorium on genetic research.
Они получили 700 000 долларов
Now despite this history of distrust,
и запретили Университету Аризоны проводить исследования в их резервации.
I still believe that indigenous people can benefit from genetic research.
Это привело к своего рода эффекту домино
And if we don't do something soon,
в местных племенах на юго-западе США,
the gap in health disparities is going to continue to widen.
в том числе в народе навахо,
одном из самых многочисленных племён страны.
00:04:04
Hawaii, for example,
has the longest life expectancy on average of any state in the US,
Все они наложили мораторий на генетические исследования.
yet native Hawaiians like myself
Но несмотря на исторически сложившееся недоверие, я всё же верю,
die a full decade before our non-native counterparts,
что коренные народы могут извлечь пользу из генетических исследований.
because we have some of the highest rates of type 2 diabetes,
Я верю, что если мы ничего не предпримем,
obesity,
то неравенство в здравоохранении будет только увеличиваться.
Например, в среднем у нас на Гавайях
00:04:20
and the number one and number two killers in the US:
самая долгая продолжительность жизни по сравнению с другими штатами США,
cardiovascular disease and cancer.
и в то же время коренные гавайцы, как я,
So how do we ensure
умирают на целых 10 лет раньше некоренных гавайцев,
the populations of people that need genome sequencing the most
потому что у нас самые высокие показатели диабета 2-го типа,
are not the last to benefit?
My vision is to make genetic research more native,
ожирения,
00:04:36
to indigenize genome sequencing technology.
а также самых смертоносных болезней в США:
Traditionally, genomes are sequenced in laboratories.
сердечно-сосудистых заболеваний и рака.
Here's an image of your classic genome sequencer.
Так как же мы можем гарантировать,
It's huge.
что люди, которым исследование генома нужно больше всего,
It's the size of a refrigerator.
получат пользу от исследований не последними?
00:04:49
There's this obvious physical limitation.
Моя мечта — обратить геномные исследования во благо коренным народам
и сделать технологии расшифровки генома доступными на местах.
скачать в HTML/PDF
share