Для чего необходимо разнообразие в генетических исследованиях. Keolu Fox - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Для чего необходимо разнообразие в генетических исследованиях".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:52
But what if you could sequence
genomes on the fly?
Но что, если бы можно было
расшифровывать геном на ходу?
What if you could fit a genome
sequencer in your pocket?
Что, если бы секвенсор генома
помещался в кармане?
This nanopore-based sequencer
Этот наносеквенсор
is one 10,000th the size
of your traditional genome sequencer.
в 10 000 раз меньше
традиционного секвенсора.
It doesn't have the same
physical limitations,
У него нет тех технических ограничений,
00:05:12
in that it's not tethered to a lab bench
with extraneous cords,
он не привязан к лаборатории
внешними проводами,
large vats of chemicals
or computer monitors.
огромными цистернами химических препаратов
или компьютерными мониторами.
It allows us to de-black box genome
sequencing technology development
Этот прибор позволяет нам вывести генные
технологии на новый уровень развития,
in a way that's immersive
and collaborative,
развития по принципу сотрудничества
и погружения в общину.
activating and empowering
indigenous communities ...
Он также даёт новые возможности
людям из местных общин...
00:05:31
as citizen scientists.
как гражданам-учёным.
100 years later in Kalaupapa,
100 лет спустя в Калаупапа
we now have the technology to sequence
leprosy bacteria in real time,
теперь есть технология
для расшифровки бактерии проказы,
using mobile genome sequencers,
работающая в реальном времени,
с использованием портативных секвенсоров,
с использованием портативных секвенсоров,
remote access to the Internet
удалённого доступа в интернет
00:05:46
and cloud computation.
и облачных вычислений.
But only if that's what
Hawaiian people want.
Но только если это то,
чего хотят гавайцы.
In our space,
on our terms.
on our terms.
На нашей территории
и на наших условиях.
IndiGenomics is about science
for the people by the people.
ИндиГеномика — это наука,
созданная людьми для людей.
We'll be starting with a tribal
consultation resource,
Мы начнём с консультаций для племени,
00:06:07
focused on educating
indigenous communities
направленных на информирование
местных общин
on the potential use and misuse
of genetic information.
о возможной пользе и злоупотреблении
генетической информацией.
Eventually we'd like to have our own
IndiGenomics research institute
Со временем мы планируем открыть
исследовательский институт ИндиГеномики
to conduct our own experiments
для проведения собственных экспериментов
and educate the next generation
of indigenous scientists.
и обучения следующего поколения
автохтонных учёных.
00:06:22
In the end,
В конце концов
indigenous people need to be partners in
and not subjects of genetic research.
коренные народы должны быть участниками
генных исследований, а не их объектом.
And for those on the outside,
А для остальных:
just as Father Damien did,
как это сделал отец Дамиан,
the research community needs
to immerse itself in indigenous culture
научное сообщество должно погрузиться
в культуру аборигенов
00:06:38
or die trying.
во что бы то ни стало.
Mahalo.
Mahalo [Гавайск. «Спасибо»].
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...