Дэвид Хоффман рассказывает о своем фмльме Спутник Мания - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Хоффман рассказывает о своем фмльме Спутник Мания".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:43
believed that a nuclear war would happen,
верили, что может случиться ядерная война,
and that at least 50 percent of our population
и что по крайней мере 50 процентов всего населения страны
was going to be killed.
будет убито.
But Sputnik provoked wonderful changes as well.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
For example, some in this room went to school on scholarship
Например, некоторые люди в этой комнате пошли в школу за знаниями
00:02:56
because of Sputnik.
благодаря Спутнику.
Support for engineering, math and science --
Была развернута широкая поддержка науки --
education in general -- boomed.
это был расцвет образования.
And Vint Cerf points out that Sputnik
Винт Серф указывает, что Спутник
led directly to ARPA, and the Internet,
привел прямиком к ARPA и Интернету,
00:03:08
and, of course, NASA.
и конечно же к созданию NASA.
My feature documentary shows how a free society
Мой фильм показывает, как свободное общество
can be stampeded by those who know how to use media.
может быть обращено в панику теми, кто умеет ловко использовать медиа.
But it also shows how we can turn
Но он также показывает то, как мы можем обратить
what appears at first to be a bad situation,
то, что на первый взгляд кажется неисправимым,
00:03:22
into something that was overall very good for America.
в нечто положительное, как это произошло в данном случае.
"Sputnik" will soon be released.
Фильм скоро поступит в прокат.
In closing, I would like to take a moment to thank
В заключение, я бы хотел выразить благодарность
one of my investors:
одному из моих инвесторов
longtime TEDster, Jay Walker.
старожиле TED'а Джею Уолкеру.
00:03:35
And I'd like to thank you all.
А так же поблагодарить всех вас.
(Applause).
(Аплодисменты).
Thank you, Chris.
Спасибо, Крис.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...