5#

Дэн Денет об опасных мемах - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Денет об опасных мемах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:49
Pretty scary.
Жутковато.
Well, does anything like that happen with human beings?
А происходит ли нечто подобное с людьми?
This is all on behalf of a cause other than one's own genetic fitness, of course.
Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума.
Well, it may already have occurred to you
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом
that Islam means "surrender," or "submission of self-interest to the will of Allah."
«Ислам», которое означает «подчинение собственных интересов воле Аллаха».
00:03:16
Well, it's ideas -- not worms -- that hijack our brains.
Идеи, а не паразиты – вот кем захвачены наши мозги.
Now, am I saying that a sizable minority of the world's population
Хочу ли я тем самым сказать, что достаточно крупная часть населения земли
has had their brain hijacked by parasitic ideas?
захвачена паразитическими идеями?
No, it's worse than that.
Нет. Всё гораздо хуже.
Most people have.
Захвачено большинство населения.
00:03:40
(Laughter)
(Смех)
There are a lot of ideas to die for.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Freedom, if you're from New Hampshire.
Свобода - если вы из штата Нью-Хэмпшира.
(Laughter)
(Смех) [Лозунг этого штата - «Свобода или смерть»]
Justice. Truth. Communism.
Справедливость. Истина. Коммунизм.
00:03:57
Many people have laid down their lives for communism,
Много жизней положено за коммунизм,
and many have laid down their lives for capitalism.
и много за капитализм.
And many for Catholicism. And many for Islam.
Много за католичество. И много за ислам.
These are just a few of the ideas that are to die for.
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
They're infectious.
Они инфекционны.
00:04:15
Yesterday, Amory Lovins spoke about "infectious repititis."
Вчера Эймори Ловинс говорил о "воспалении инфекционного повторитита"
It was a term of abuse, in effect.
Вообще-то это отрицательный термин.
This is unthinking engineering.
Относится к бездумному копированию идей и разработок.
Well, most of the cultural spread that goes on
Большая часть потока новых идей, связанных с культурой,
is not brilliant, new, out-of-the-box thinking.
не блестящие, не новы и не оригинальны.
00:04:32
It's "infectious repetitis,"
Это – поток инфекционного повторитита.
and we might as well try to have a theory of what's going on when that happens
Можно попытаться создать теорию подобных явлений
so that we can understand the conditions of infection.
с тем, чтобы понять условия инфицирования.
Hosts work hard to spread these ideas to others.
Носители идей стараются распространить их среди других.
I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards
Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том,
00:04:58
is that people ask us what the meaning of life is.
что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.
And you have to have a bumper sticker,
И приходится иметь персональное кредо,
you know. You have to have a statement.
как бы заранее заготовленное заявление.
So, this is mine.
Вот вам моё.
The secret of happiness is: Find something more important than you are
Секрет счастья - найти нечто более важное, чем ты сам,
00:05:14
and dedicate your life to it.
и посвятить этому жизнь.
Most of us -- now that the "Me Decade" is well in the past --
Большинство из нас, теперь, когда эпоха эгоцентристских 70-х давно закончилась,
now we actually do this.
фактически заняты именно этим.
One set of ideas or another
Тот или иной набор идей
have simply replaced our biological imperatives in our own lives.
попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
00:05:29
This is what our summum bonum is.
Они стали нашим "высшим благом",
It's not maximizing the number of grandchildren we have.
заместив максимизацию числа внуков.
Now, this is a profound biological effect.
Итак, налицо глубокий биологический эффект:
It's the subordination of genetic interest to other interests.
подчинение генетических интересов прочим интересам.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share