Дэн Пинк об удивительной науке мотивации - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Пинк об удивительной науке мотивации".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:33
kind of make the motion over here --
кто-то знаками показывает…
some people have a great idea where they
Другие считают, что лучше всего
light the match, melt the side of the candle, try to adhere it to the wall.
зажечь свечу, расплавить кончик и приклеить её к стене.
It's an awesome idea. Doesn't work.
Идея грандиозная, но… не получается.
And eventually, after five or 10 minutes,
В конечном итоге, минут эдак через 5-10,
00:02:47
most people figure out the solution,
большинство участников находят решение,
which you can see here.
которое вы здесь видите.
The key is to overcome what's called functional fixedness.
Ключевой момент – преодоление т.н. функциональной фиксации.
You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks.
Вы смотрите на коробку и видите лишь вместилище для кнопок.
But it can also have this other function,
Но ведь она может иметь иную функцию,
00:03:00
as a platform for the candle. The candle problem.
например, стать платформой для свечи. Вот она – «загадка свечи».
Now I want to tell you about an experiment
Теперь я расскажу об эксперименте,
using the candle problem,
основанном на «загадке свечи»,
done by a scientist named Sam Glucksberg,
который проделал ученый Сэм Глаксберг.
who is now at Princeton University in the U.S.
который сейчас в Принстоне, США.
00:03:12
This shows the power of incentives.
Эксперимент на тему силы стимулов.
Here's what he did. He gathered his participants.
Вот его суть. Глаксберг изложил условия эксперимента
And he said, "I'm going to time you. How quickly you can solve this problem?"
так: «Я засекаю время, чтобы узнать, как быстро вы можете решить задачу?»
To one group he said,
Одной группе при этом он сказал:
"I'm going to time you to establish norms,
«Ваше время решения будет служить нормой,
00:03:26
averages for how long it typically takes
которая покажет сколько в среднем требуется
someone to solve this sort of problem."
типичному участнику для решения такой задачи».
To the second group he offered rewards.
Второй группе он предложил вознаграждение,
He said, "If you're in the top 25 percent of the fastest times,
сказав: «Каждый, чье время будет среди лучших 25% результатов,
you get five dollars.
получит 5 долларов.
00:03:40
If you're the fastest of everyone we're testing here today,
А самый лучший результат дня вознаграждается
you get 20 dollars."
20-ю долларами.»
Now this is several years ago. Adjusted for inflation,
Это было несколько лет назад, и цифры подправлены с учётом инфляции.
it's a decent sum of money for a few minutes of work.
Сумма приличная, за пару минут работы.
It's a nice motivator.
Вполне хороший стимул.
00:03:52
Question: How much faster
Вопрос: Насколько быстрее
did this group solve the problem?
вторая группа решила задачу?
Answer: It took them, on average,
Ответ: В среднем, им понадобилось
three and a half minutes longer.
на три с половиной минуты больше.
Three and a half minutes longer. Now this makes no sense right?
Повторюсь: больше, на 3,5 минуты. Но ведь так не должно быть!
00:04:07
I mean, I'm an American. I believe in free markets.
Хочу сказать, что я – американец и я верю в свободный рынок.
That's not how it's supposed to work. Right?
И так он работать не должен, правда?
(Laughter)
(Смех)
If you want people to perform better,
Чтобы люди проявили себя лучше,
you reward them. Right?
их надо вознаграждать, разве нет?
00:04:18
Bonuses, commissions, their own reality show.
Премии, комиссионные, всё что угодно.
Incentivize them. That's how business works.
Дай им только стимул. Так работает бизнес.
But that's not happening here.
Но здесь что-то не срабатывает.
You've got an incentive designed to
Налицо стимул, рассчитанный на
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь