StudyEnglishWords

4#

Искусство изготавливать лук. Донг Ву Янг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Искусство изготавливать лук". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:10
I would saw, trim and polish wood all night long
я пилил, подрезал и полировал ветки ночи напролёт,
until a bow took shape.
пока они не приобретали нужную форму.
One day, I was changing the shape of a bamboo piece
Однажды я работал с бамбуком,
and ended up setting the place on fire.
и это кончилось пожаром.
Where? The rooftop of my apartment building,
Где? На крыше здания, где живу я
00:03:31
a place where 96 families call home.
и ещё 96 семей.
A customer from a department store across from my building
Покупатель из магазина напротив моего дома заметил
called 911,
и позвонил 911.
and I ran downstairs to tell my mom
Я же бежал вниз, чтобы рассказать маме,
with half of my hair burned.
а половина волос на моей голове уже сгорела.
00:03:46
I want to take this opportunity
Я бы хотел воспользоваться случаем
to tell my mom, in the audience today:
и обратится к моей маме, которая сегодня здесь:
Mom, I was really sorry,
«Мам, мне, правда, очень жаль,
and I will be more careful with open fire from now on.
впредь я обещаю быть осторожным с открытым огнём».
My mother had to do a lot of explaining,
Маме пришлось потратить немало времени,
00:04:00
telling people that her son did not commit
объясняя людям, что её сын не собирался
a premeditated arson.
устраивать пожар.
I also researched extensively on bows around the world.
Я активно изучал луки, изготовленные по всему миру.
In that process, I tried to combine
Я хотел объединить
the different bows from across time and places
различные луки разных эпох и мест,
00:04:17
to create the most effective bow.
чтобы создать самый эффективный образец.
I also worked with many different types of wood,
Я работал с различными породами дерева,
such as maple, yew and mulberry,
такими как клён, тис и тутовое дерево.
and did many shooting experiments
Я также пробовал луки в работе
in the wooded area near the urban expressway
в лесной зоне около городской автострады,
00:04:31
that I mentioned before.
которую я упоминал ранее.
The most effective bow for me
Самый эффективный лук для меня
would be like this.
выглядит вот так.
One: Curved tips can maximize the springiness
Первое: лук изогнут так, чтобы максимально увеличить
when you draw and shoot the arrow.
упругость тетивы при натягивании и стрельбе.
00:04:47
Two: Belly is drawn inward for higher draw weight,
Второе: живот затянут для увеличения устойчивости,
which means more power.
что даёт бо́льшую мощность.
Three: Sinew used in the outer layer of the limb
Третье: сухожилия крепятся на плечах
for maximum tension storage.
для максимального натяжения.
And four: Horn used to store energy in compression.
И четвёртое: рога используются для сохранения энергии при натяжении.
00:05:11
After fixing, breaking, redesigning,
После закрепления, разрушения, переоформления,
mending, bending and amending,
улучшения, сгибания и изменения формы
my ideal bow began to take shape,
мой идеальный лук стал приобретать свои очертания.
and when it was finally done,
Когда я закончил,
it looked like this.
получилось вот что.
00:05:28
I was so proud of myself
Я так гордился собой.
for inventing a perfect bow on my own.
Я создал идеальный лук собственными руками.
This is a picture of Korean traditional bows
На фотографии изображены традиционные корейские луки,
taken from a museum,
хранящиеся в музее.
and see how my bow resembles them.
Посмотрите, как сильно мой лук похож на них.
00:05:47
Thanks to my ancestors
Спасибо предкам,
for robbing me of my invention. (Laughter)
которые присвоили моё изобретение. (Смех)
Through bowmaking,
Благодаря изготовлению луков
I came in contact with part of my heritage.
я нашёл в себе часть своего наследия.
Learning the information that has accumulated over time
Изучение информации, накопленной веками,
00:06:04
and reading the message left by my ancestors
и чтение сообщений, оставленных предками,
were better than any consolation therapy
оказались эффективнее, чем утешения
or piece of advice any living adults could give me.
или советы, которые взрослые могли мне дать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1