2#

Исследование рака с помощью протеомики. Дэнни Хиллз - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Исследование рака с помощью протеомики". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:03
I can make them healthy."
Я могу это исправить."
And there probably are special cases of that.
Но это только данный конкретный случай.
You could certainly tell the difference
Вы, безусловно, можете отличить
between a Chinese restaurant and a French restaurant
китайский ресторан от французского,
by what they had in a larder.
согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
00:02:13
So the list of ingredients does tell you something,
Такой список может сказать вам кое-что,
and sometimes it tells you something that's wrong.
но иногда выводы могут быть неправильными.
If they have tons of salt,
Если на складе ресторана хранятся тонны соли,
you might guess they're using too much salt, or something like that.
вы можете предположить, что они используют слишком много соли.
But it's limited,
Но эта информация не полна,
00:02:27
because really to know if it's a healthy restaurant,
чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу,
you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen,
вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне,
you need the product of all of those ingredients.
вам важен результат, который получен из всех этих компонентов.
So if I look at a person
То-же справедливо по отношению
and I look at a person's genome, it's the same thing.
к человеку и его геному.
00:02:40
The part of the genome that we can read
Часть генома, который мы можем прочитать -
is the list of ingredients.
это список ингридиентов.
And so indeed,
И действительно,
there are times when we can find ingredients
иногда можно найти
that [are] bad.
вредные ингредиенты.
00:02:50
Cystic fibrosis is an example of a disease
Муковисцидоз (кистозный фиброз) является примером заболевания,
where you just have a bad ingredient and you have a disease,
обусловленного наличием плохих ингредиентов,
and we can actually make a direct correspondence
в этом случае действительно можно провести прямое соответствие
between the ingredient and the disease.
между ингридиентами и болезнью.
But most things, you really have to know what's going on in the kitchen,
Но в большинстве случаев, нам нужно знать "что происходит на кухне",
00:03:04
because, mostly, sick people used to be healthy people --
потому что большинство больных людей были прежде здоровы -
they have the same genome.
геном остался тем-же.
So the genome really tells you much more
Геном в основном может сказать что-то
about predisposition.
о предрасположенности.
So what you can tell
Вы можете увидеть
00:03:14
is you can tell the difference between an Asian person and a European person
разницу между азиатом и европейцем,
by looking at their ingredients list.
глядя на их список ингридиентов.
But you really for the most part can't tell the difference
Но отличить
between a healthy person and a sick person --
здорового человека от больного практически невозможно,
except in some of these special cases.
за исключением некоторых частных случаев.
00:03:26
So why all the big deal
Так почему-же столько
about genetics?
шума вокруг генетики?
Well first of all,
Ну, прежде всего потому,
it's because we can read it, which is fantastic.
что мы можем читать геном, что само по себе замечательно.
It is very useful in certain circumstances.
Это очень полезно в определенных обстоятельствах.
00:03:38
It's also the great theoretical triumph
Это также большое теоретическое достижение
of biology.
биологии.
It's the one theory
Это одна из теорий,
that the biologists ever really got right.
которую биологи действительно построили правильно.
It's fundamental to Darwin
Она подтверждает теории Дарвина,
00:03:49
and Mendel and so on.
Менделя и других.
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
Она позволила предсказывать теоретические построения.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share