Исследование рака с помощью протеомики. Дэнни Хиллз - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Исследование рака с помощью протеомики".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:55
So Mendel had this idea of a gene
Мендель ввёл понятие гена
as an abstract thing,
на абстрактном уровне.
and Darwin built a whole theory
Дарвин построил целую теорию,
that depended on them existing,
основываясь на существовании генов.
and then Watson and Crick
А потом Уотсон и Крик
00:04:06
actually looked and found one.
на самом деле нашли ген.
So this happens in physics all the time.
Такое происходит в физике все время.
You predict a black hole,
Вы предсказываете существование чёрной дыры,
and you look out the telescope and there it is, just like you said.
смотрите в телескоп и видите всё так, как вы и предполагали.
But it rarely happens in biology.
Но в биологии такое случается редко.
00:04:17
So this great triumph -- it's so good,
Так что это большая победа -
there's almost a religious experience
это почти религиозное чудо
in biology.
в области биологии.
And Darwinian evolution
И Дарвиновская теория
is really the core theory.
стоит в основе всего.
00:04:31
So the other reason it's been very popular
Другая причина, почему генетика так популярна,
is because we can measure it, it's digital.
это потому, что мы можем её измерять, она цифровая.
And in fact,
Благодаря
thanks to Kary Mullis,
Кэри Маллис,
you can basically measure your genome in your kitchen
вы, в сущности, можете измерить ваш геном в кухне,
00:04:44
with a few extra ingredients.
используя несколько дополнительных ингридиентов.
So for instance, by measuring the genome,
Именно путем измерения генома
we've learned a lot about how we're related to other kinds of animals
мы узнали много нового о том, как мы связаны с другими видами животных,
by the closeness of our genome,
насколько близки наши геномы,
or how we're related to each other -- the family tree,
или как мы связаны друг с другом - генеалогическое дерево,
00:05:00
or the tree of life.
или древо жизни.
There's a huge amount of information about the genetics
Огромый объем информации о генетике
just by comparing the genetic similarity.
можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
Now of course, in medical application,
Ну и естественно, в медицинских приложениях,
that is very useful
она очень полезна,
00:05:12
because it's the same kind of information
потому что эту-же информацию
that the doctor gets from your family medical history --
получает врач из вашей семейной истории болезни -
except probably,
за исключением того,
your genome knows much more about your medical history than you do.
что ваш геном знает гораздо больше о вашей медицинской истории, чем вы.
And so by reading the genome,
И поэтому, читая геном,
00:05:25
we can find out much more about your family than you probably know.
мы можем узнать гораздо больше о своей семье, чем уже, наверное, знаем.
And so we can discover things
Таким образом мы можем обнаружить вещи,
that probably you could have found
которые, вероятно, мы могли бы найти,
by looking at enough of your relatives,
глядя на большое количество родственников,
but they may be surprising.
но они могут быть удивительно интересными.
00:05:37
I did the 23andMe thing
Я протестировался на 23andMe,
and was very surprised to discover that I am fat and bald.
и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый.
(Laughter)
(Смех в зале)
But sometimes you can learn much more useful things about that.
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
But mostly
В сущности,
00:05:55
what you need to know, to find out if you're sick,
чтобы узнать не больны-ли вы,
is not your predispositions,
вам нужно знать не ваши предрасположенности,
but it's actually what's going on in your body right now.
а то, что происходит в вашем теле в данный момент.
So to do that, what you really need to do,
Таким образом,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...