Йохай Бенклер о новой экономике с открытыми ресурсами - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Йохай Бенклер о новой экономике с открытыми ресурсами".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:41
The Japanese had, for the first time, created the fastest supercomputer --
Впервые японцы изобрели самый быстродействующий суперкомпьютер
the NEC Earth Simulator -- taking the primary from the U.S.,
NEC Earth Simulator, позаимствовав разработки США,
and about two years later -- this, by the way, is measuring the trillion floating-point
а двумя годами позже — кстати, мощность этого компьютера
operations per second that the computer's capable of running --
насчитывает триллион операций с плавающей точкой в секунду —
sigh of relief: IBM [Blue Gene] has just edged ahead of the NEC Earth Simulator.
вздох облегчения: IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений.
00:03:02
All of this completely ignores the fact that throughout this period,
Все вышесказанное совершенно не учитывает, что в это время
there's another supercomputer running in the world -- SETI@home.
в мире работает другой суперкомпьютер — SETI@home.
Four and a half million users around the world, contributing their
Четыре с половиной миллиона пользователей по всему миру отдают остаточную
leftover computer cycles, whenever their computer isn't working,
вычислительную мощность своего компьютера каждый раз, когда их компьютер не используется для работы,
by running a screen saver, and together sharing their resources to create
запуская скринсейвер, и делятся своими мощностными ресурсами, чтобы создать
00:03:25
a massive supercomputer that NASA harnesses to analyze the data
мощнейший суперкомпьютер, который НАСА использует для анализа
coming from radio telescopes.
поступающей с радиотелескопов информации.
What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way
О чем говорит эта картина, так это о том, что произошли радикальные изменения в способе
information production and exchange is capitalized. Not that it's become
монетизации информационных продуктов и их обмена. Не сказать, что модель стала
less capital intensive -- that there's less money that's required
менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств,
00:03:48
-- but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens,
но право собственности на этот капитал, способ монетизации,
is radically distributed. Each of us, in these advanced economies,
полностью распределены. Каждый из нас, в этих продвинутых видах экономики
has one of these, or something rather like it -- a computer.
владеет ими или, скорее, чем-то подобным — компьютером.
They're not radically different from routers inside the middle of the network.
Они, по своей сути, мало отличаются от маршрутизаторов внутри сети.
And computation, storage and communications capacity are in the hands of
И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках
00:04:13
practically every connected person -- and these are the basic physical
практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического
capital means necessary for producing information, knowledge and culture,
капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры,
in the hands of something like 600 million to a billion people around the planet.
располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете.
What this means is that for the first time since the industrial revolution,
Это значит, что впервые со времен промышленной революции
the most important means, the most important components of the core
наиболее важные средства, наиболее важные компоненты
00:04:42
economic activities -- remember, we are in an information economy
основной экономической деятельности — помните, что мы живем в информационной экономике —
-- of the most advanced economies, and there more than anywhere else,
самой совершенной из всех ее видов, и в ней даже больше, чем где-либо еще —
are in the hands of the population at large. This is completely different than what we've
все находится в руках населения. Это совершенно отличается от того, что мы
seen since the industrial revolution. So we've got communications and computation
наблюдали со времен промышленной революции. Итак, с одной стороны, у нас пропускная способность
capacity in the hands of the entire population,
и мощность средств связи, сосредоточенные в руках населения,
00:05:03
and we've got human creativity, human wisdom, human experience
а с другой — человеческая способность творить, мудрость и опыт поколений —
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь