Как бы могли эволюционировать люди для выживания в космосе. Lisa Nip - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как бы могли эволюционировать люди для выживания в космосе".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:29
on a planet like Mars.
на такой планете, как Марс.
So how do we steel ourselves for voyages
whose destinations are so far removed
Как же нам экипироваться для полётов
к местам, условия в которых столь отличны
from a tropical vacation?
от отдыха на тропическом курорте?
Will we continuously ship supplies
from Planet Earth?
Будем ли мы постоянно доставлять
продовольствие с Земли?
Build space elevators,
or impossible miles of transport belts
Построим ли космические лифты
или немыслимые мили ленточных конвейеров,
00:02:46
that tether your planet of choice
to our home planet?
что свяжут выбранную нами планету
с нашей родной планетой?
And how do we grow things like food
that grew up on Earth like us?
И как будем выращивать, к примеру, пищу,
которая росла на Земле, подобно нам?
But I'm getting ahead of myself.
Но тут я забегаю вперёд.
In our species' journey
to find a new home under a new sun,
Во время путешествия нашего вида
в поисках нового дома под новым солнцем
we are more likely than not
going to be spending much time
мы, скорее всего,
будем проводить много времени
00:03:07
in the journey itself,
в пути,
in space,
в космосе,
on a ship, a hermetic flying can,
на корабле,
в герметичной летающей жестянке,
possibly for many generations.
возможно, на протяжении многих поколений.
The longest continuous amount of time
that any human has spent in space
Самый длительный срок
непрерывного пребывания человека в космосе
00:03:20
is in the vicinity of 12 to 14 months.
сейчас составляет около 12–14 месяцев.
From astronauts' experiences in space,
Из опыта, полученного
астронавтами в космосе,
we know that spending time
in a microgravity environment
нам известно, что нахождение
в условиях микрогравитации
means bone loss, muscle atrophy,
cardiovascular problems,
приводит к снижению костной массы, атрофии
мышц и сердечно-сосудистым проблемам,
among many other complications
а также ко многим другим осложнениям,
00:03:36
that range for the physiological
to the psychological.
начиная с физиологических
и заканчивая психологическими.
And what about macrogravity,
А как насчёт микрогравитации
or any other variation
in gravitational pull
или какого-либо ещё отклонения
в силе тяготения
of the planet that we find ourselves on?
на той планете, где мы окажемся?
In short, our cosmic voyages
will be fraught with dangers
Короче говоря, наши путешествия в космосе
будут полны опасностей
00:03:52
both known and unknown.
как известных, так и неизвестных.
So far we've been looking to this
new piece of mechanical technology
До сих пор мы видели
в этой новинке механической технологии,
or that great next generation robot
в этом замечательном роботе
следующего поколения
as part of a lineup to ensure
our species safe passage in space.
часть плана по обеспечению безопасного
передвижения нашего вида в космосе.
Wonderful as they are,
I believe the time has come
Как бы ни были они чудесны,
полагаю, что нам пора бы
00:04:08
for us to complement
these bulky electronic giants
дополнить эти громоздкие гиганты,
напичканные электроникой,
with what nature has already invented:
кое-чем, что уже изобрела природа:
the microbe,
микробом —
a single-celled organism that is itself
a self-generating, self-replenishing,
одноклеточным организмом, который являет
собою самовоспроизводящийся,
living machine.
самовосстанавливающийся живой механизм.
00:04:24
It requires fairly little to maintain,
Для его содержания
требуется весьма немногое,
offers much flexibility in design
он может быть устроен очень разнообразно,
and only asks to be carried
in a single plastic tube.
и для его транспортировки нужна
одна лишь пластмассовая пробирка.
The field of study that has enabled us
to utilize the capabilities of the microbe
Позволившая нам использовать
возможности микробов
is known as synthetic biology.
область науки известна
как синтетическая биология.
00:04:39
It comes from molecular biology,
which has given us antibiotics, vaccines
Она развилась из молекулярной биологии,
подарившей нам антибиотики, вакцины
and better ways to observe
the physiological nuances
и более совершенные методы
изучения нюансов физиологии
of the human body.
тéла человека.
Using the tools of synthetic biology,
Применяя достижения
синтетической биологии,
we can now edit the genes
of nearly any organism,
мы уже можем изменять гены
практически любого организма —
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь