StudyEnglishWords

4#

Как данные изменят бизнес. Philip Evans - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как данные изменят бизнес". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:27
on the recognition that
на понимании того, что
what holds a business together is transaction costs,
бизнес связывают воедино транзакционные издержки,
that in essence you need to coordinate,
которые по существу вам необходимо координировать.
organizations are more efficient at coordination
Организации более эффективны в координации
than markets, very often,
чем рынки, очень часто,
00:02:40
and therefore the nature and role and boundaries
и следовательно природа, роль и границы сотрудничества
of the cooperation are defined by transaction costs.
определяются транзакционными издержками.
It was on those two ideas,
Именно на этих двух идеях,
Henderson's idea of increasing returns
идее Хендерсона о возрастающей стоимости
to scale and experience,
от масштаба и опыта
00:02:54
and Porter's idea of the value chain,
и идее Портера о цепи создания стоимости,
encompassing heterogenous elements,
охватывающей гетерогенные элементы,
that the whole edifice of business strategy
и было впоследствии возведено
was subsequently erected.
всё величественное здание бизнес-стратегии.
Now what I'm going to argue is
Теперь я собираюсь заявить о том, что
00:03:07
that those premises are, in fact, being invalidated.
эти исходные условия стали фактически недействительными.
First of all, let's think about transaction costs.
Для начала, давайте посмотрим на транзакционные издержки.
There are really two components to transaction costs.
Транзакционные издержки содержат два компонента.
One is about processing information, and the other is about communication.
Один имеет дело с обработкой информации, а другой — со связью.
These are the economics of processing and communicating
Это экономические особенности обработки и связи,
00:03:24
as they have evolved over a long period of time.
развившиеся в течение длительного периода времени.
As we all know from so many contexts,
Как нам всем известно из многих источников,
they have been radically transformed
они радикально трансформировались
since the days when Porter and Henderson
с тех пор, когда Портер и Хендерсон
first formulated their theories.
впервые сформулировали свои теории.
00:03:36
In particular, since the mid-'90s,
В частности, с середины 90-х,
communications costs have actually been falling
расходы на связь падают
even faster than transaction costs,
даже быстрее, чем транзакционные расходы,
which is why communication, the Internet,
вследствие чего коммуникации, Интернет,
has exploded in such a dramatic fashion.
испытали взрывной рост.
00:03:49
Now, those falling transaction costs
Эти падающие транзакционные расходы
have profound consequences,
имеют глубокие последствия,
because if transaction costs are the glue
поскольку если транзакционные издержки являются клеем,
that hold value chains together, and they are falling,
который связывает цепи создания стоимости, и они падают,
there is less to economize on.
то экономить на этом становится сложнее.
00:03:59
There is less need for vertically integrated organization,
Уменьшается потребность в вертикально интегрированной организации
and value chains at least can break up.
и цепи создания стоимости могут по крайней мере разрушиться.
They needn't necessarily, but they can.
Они не обязательно должны, но могут.
In particular, it then becomes possible for
В частности, соперник в одном бизнесе
a competitor in one business
получает возможность использовать
00:04:11
to use their position in one step of the value chain
свою позицию в одном шаге цепи увеличения стоимости
in order to penetrate or attack
для проникновения, или атаки,
or disintermediate the competitor in another.
или для исключения соперника в другом шаге.
That is not just an abstract proposition.
Это не просто абстрактное предположение.
There are many very specific stories
Существует много очень конкретных историй
00:04:24
of how that actually happened.
того, что это действительно произошло.
A poster child example was the encyclopedia business.
Классическим примером является энциклопедический бизнес.
The encyclopedia business
Энциклопедический бизнес
in the days of leatherbound books
в дни книг в кожаном переплёте
was basically a distribution business.
был в целом дистрибьюторским бизнесом.
00:04:34
Most of the cost was the commission to the salesmen.
Большей частью стоимости были комиссионные продавца.
The CD-ROM and then the Internet came along,
Появились CD-ROM и затем Интернет,
new technologies made the distribution of knowledge
новые технологии сделали распространение знаний
скачать в HTML/PDF
share