3#

Как из случайной группы людей сделать команду. Amy Edmondson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как из случайной группы людей сделать команду". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
to get our work done.
нам приходится работать в постоянно меняющемся составе.
We don't have the luxury of stable teams.
Мы не можем позволить себе роскошь постоянных команд.
Now, when you can have that luxury, by all means do it.
Конечно, когда это возможно, работайте с постоянным составом.
But increasingly for a lot of the work we do today,
Но для работы, которая необходима сегодня, у нас остаётся
we don't have that option.
всё меньше выбора.
00:02:42
One place where this is true is hospitals.
Одно из мест, где такое невозможно, — это больницы.
This is where I've done a lot of my research over the years.
В последние годы я провела много исследований в больницах.
So it turns out hospitals have to be open 24/7.
Как известно, больницы открыты без выходных и перерывов.
And patients -- well, they're all different.
Все пациенты разные.
They're all different in complicated and unique ways.
У каждого своя сложная, уникальная ситуация.
00:03:00
The average hospitalized patient is seen by 60 or so different caregivers
В среднем за время пребывания в больнице
throughout his stay.
пациента осматривают около 60 медработников.
They come from different shifts, different specialties,
У них разные смены, разные профили,
different areas of expertise,
разные области специализации,
and they may not even know each other's name.
они даже могут не знать друг друга по имени.
00:03:17
But they have to coordinate in order for the patient to get great care.
Но они должны действовать согласованно, чтобы как можно лучше помочь пациенту.
And when they don't, the results can be tragic.
А если им это не удастся, случай может обернуться трагедией.
Of course, in teaming, the stakes aren't always life and death.
Разумеется, подобные команды не всегда решают вопросы жизни и смерти.
Consider what it takes to create an animated film,
Возьмите, например, создателей мультипликационных фильмов
an award-winning animated film.
из тех, что завоёвывают награды.
00:03:34
I had the good fortune to go to Disney Animation
Мне крупно повезло, что я попала в студию Disney Animation
and study over 900 scientists, artists,
для наблюдения за 900 учёными, художниками-мультипликаторами,
storytellers, computer scientists
сценаристами, программистами,
as they teamed up in constantly changing configurations
когда они работали в командах с постоянно меняющимся составом
to create amazing outcomes like "Frozen."
над созданием такого шедевра, как «Холодное сердце».
00:03:52
They just work together, and never the same group twice,
Они просто сотрудничают в разовых командах,
not knowing what's going to happen next.
не зная, что произойдёт дальше.
Now, taking care of patients in the emergency room
Понятно, что обслуживание пациента в реанимации
and designing an animated film
и создание мультипликационного фильма —
are obviously very different work.
это совершенно разные вещи.
00:04:07
Yet underneath the differences, they have a lot in common.
Однако несмотря на все различия, у них много общего.
You have to get different expertise at different times,
В разное время требуются разные специалисты,
you don't have fixed roles, you don't have fixed deliverables,
ни у кого нет фиксированных ролей, нет каких-то определённых требований,
you're going to be doing a lot of things that have never been done before,
приходится делать множество вещей, которые никогда раньше не делались,
and you can't do it in a stable team.
причём постоянно меняющимся составом.
00:04:24
Now, this way of working isn't easy,
Работать в таком режиме нелегко,
but as I said, it's more and more the way many of us have to work,
но, как я уже сказала, нам это приходится делать всё больше и чаще,
so we have to understand it.
поэтому в этом следует разобраться.
And I would argue that it's especially needed
И на мой взгляд, это особенно важно

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share