2#

Как мой разум вернулся к жизни — а никто этого не заметил. Martin Pistorius - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мой разум вернулся к жизни — а никто этого не заметил". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:36
but I couldn't find a way to let anybody know.
но не мог найти способ дать остальным знать об этом.
My personality was entombed within a seemingly silent body,
Моя личность была погребена в теле, на вид безжизненном,
a vibrant mind hidden in plain sight within a chrysalis.
живой разум — спрятан в коконе у всех на виду.
The stark reality hit me that I was going to spend
Суровая реальность твердила,
the rest of my life locked inside myself,
что я проведу остаток жизни, запертым внутри самого себя,
00:02:53
totally alone.
абсолютно одиноким.
I was trapped with only my thoughts for company.
Я был в западне, в компании лишь собственных мыслей.
I would never be rescued.
Меня никогда не спасут.
No one would ever show me tenderness.
Никто никогда не проявит ко мне нежности.
I would never talk to a friend.
Я никогда не поговорю с другом.
00:03:06
No one would ever love me.
Меня никто никогда не полюбит.
I had no dreams, no hope, nothing to look forward to.
У меня не было ни мечты, ни надежды, ни планов на будущее.
Well, nothing pleasant.
Ничего приятного.
I lived in fear,
Я жил в страхе,
and, to put it bluntly,
и, грубо говоря,
00:03:18
was waiting for death to finally release me,
ждал, когда же смерть, наконец, освободит меня,
expecting to die all alone in a care home.
предвидя, что умру в одиночестве в учреждении по уходу за больными.
I don't know if it's truly possible to express in words
Я не знаю, возможно ли выразить словами,
what it's like not to be able to communicate.
каково это — не иметь возможности общаться.
Your personality appears to vanish into a heavy fog
Ваша личность будто исчезает в густом тумане,
00:03:35
and all of your emotions and desires are constricted, stifled and muted within you.
а все эмоции и желания стеснены, подавлены и немы внутри вас.
For me, the worst was the feeling of utter powerlessness.
Самым ужасным для меня было ощущение полного бессилия.
I simply existed.
Я просто существовал.
It's a very dark place to find yourself
Страшно оказаться в таком положении,
because in a sense, you have vanished.
ведь, в каком-то смысле, ты просто исчез.
00:03:54
Other people controlled every aspect of my life.
Другие люди контролировали каждый аспект моей жизни.
They decided what I ate and when.
Они решали, что я буду есть и когда,
Whether I was laid on my side or strapped into my wheelchair.
буду ли я лежать на боку или сидеть, привязанным, в инвалидной коляске.
I often spent my days positioned in front of the TV
Зачастую я проводил свои дни, усаженным напротив телевизора,
watching Barney reruns.
смотря одну и ту же передачу с динозавром Барни.
00:04:09
I think because Barney is so happy and jolly,
Думаю, от того, что Барни был таким счастливым и весёлым,
and I absolutely wasn't,
а я был совершенно не таким,
it made it so much worse.
всё это ощущалось ещё хуже.
I was completely powerless to change anything in my life
Я был абсолютно бессилен изменить что-то в своей жизни
or people's perceptions of me.
или то, как воспринимали меня люди.
00:04:22
I was a silent, invisible observer of how people behaved
Я был молчаливым, невидимым наблюдателем того, как вели себя люди,
when they thought no one was watching.
когда думали, что их никто не видит.
Unfortunately, I wasn't only an observer.
К сожалению, я не был лишь наблюдателем.
With no way to communicate, I became the perfect victim:
Из-за неспособности разговаривать я был идеальной жертвой:
a defenseless object, seemingly devoid of feelings
беззащитный объект, казалось, лишённый чувств,
00:04:40
that people used to play out their darkest desires.
который люди использовали с целью реализовать свои самые тёмные желания.
For more than 10 years, people who were charged with my care
Более 10 лет люди, которые должны были заботиться обо мне,
abused me physically, verbally and sexually.
словесно оскорбляли меня и подвергали физическому и сексуальному насилию.
Despite what they thought, I did feel.
Несмотря на то, что они думали, я всё чувствовал.
скачать в HTML/PDF
share