Как начать побеждать в войне против рака. Adam de la Zerda - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как начать побеждать в войне против рака".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:50
And then three months later,
again we get bad news.
И три месяца спустя вновь плохие новости.
Ehud is going into his third treatment,
and then his fourth treatment.
Он проходит третий,
а затем четвёртый курс.
And then, as predicted, Ehud dies.
А потом, как и прогнозировали,
Эйхуд умирает.
Now, when someone really close to you
is going through such a huge struggle,
Когда твои близкие проходят
через такие тяжкие испытания,
you get really swamped with emotions.
переживания захлёстывают тебя.
00:02:07
A lot of things
are going through your head.
В голове проносится множество мыслей.
For me, it was mostly outrage.
У меня было лишь негодование.
I was just outraged that, how come
this is the best that we can offer?
Я просто негодовал: неужели это лучшее,
что можно было сделать?
And I started looking
more and more into this.
И я стал глубже изучать эту проблему.
As it turns out, this is not just
the best that doctors could offer Ehud.
Оказалось, это далеко не лучшее,
что врачи смогли сделать для Эйхуда.
00:02:21
It's not just the best doctors could offer
patients with brain cancer generally.
И вовсе не лучшее, что можно сделать
для любого больного раком головного мозга.
We're actually not doing that well
all across the board with cancer.
Вообще-то, в отношении всех видов рака
не самые хорошие показатели.
I picked up one of those statistics,
Я обратился к конкретной статистике,
and I'm sure some of you
have seen those statistics before.
некоторые из вас, конечно,
уже знакомы с этими данными.
This is going to show you here
how many patients actually died of cancer,
Они показывают количество пациентов,
00:02:37
in this case females in the United States,
умерших от рака в США с начала 1930-х,
ever since the 1930s.
в данном случае — женщин.
You'll notice that there aren't
that many things that have changed.
Обратите внимание:
не многое изменилось с тех пор.
It's still a huge issue.
Проблема пока серьёзная.
You'll see a few changes, though.
И всё же есть некоторые изменения.
00:02:47
You'll see lung cancer,
for example, on the rise.
К примеру, растёт число смертей
от рака лёгких.
Thank you, cigarettes.
Спасибо сигаретам!
And you'll also see that,
for example, stomach cancer
Видно также, что, например, рак желудка,
once used to be one
of the biggest killers of all cancers,
в прошлом один
из самых смертельных видов рака,
is essentially eliminated.
фактически устранён.
00:02:59
Now, why is that?
Anyone knows, by the way?
А почему?
Может, кто-нибудь знает ответ?
Why is it that humanity is no longer
struck by stomach cancer?
Почему люди больше не страдают
от рака желудка в таком масштабе?
What was the huge, huge
medical technology breakthrough
Какое великое, громадное изобретение
в области медицинских технологий,
that came to our world
that saved humanity from stomach cancer?
пришедшее в наш мир,
спасло человечество от рака желудка?
Was it maybe a new drug,
or a better diagnostic?
Что это было: новое лекарство или,
возможно, улучшенная диагностика?
00:03:18
You guys are right, yeah.
Да, вы правы.
It's the invention of the refrigerator,
Этим изобретением стал холодильник,
and the fact that we're
no longer eating spoiled meats.
и люди больше не едят испорченное мясо.
So the best thing
that happened to us so far
Итак, на данный момент лучшим достижением
in the medical arena in cancer research
в области онкоисследований
00:03:28
is the fact that
the refrigerator was invented.
стало изобретение холодильника.
(Laughter)
(Смех)
And so -- yeah, I know.
Да... знаю.
We're not doing so well here.
Здесь мы не очень преуспели.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 1 оценках:
5 из 5
1