3#

Как наша дружба выдерживает противоположные политические взгляды. Caitlin Quattromani and Lauran Arledge - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как наша дружба выдерживает противоположные политические взгляды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:59
And somewhere along the line,
И в определённый момент мы решили,
we decided we didn't want to have any topic be off limits for discussion,
что не хотим иметь запретные темы для обсуждения,
even if those topics pushed us way outside of our friendship comfort zone.
даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.
LA: And so to most of us,
ЛА: И для большинства из нас
political conversations are a zero-sum game.
споры о политике — это игра, где выигрывает только один.
00:02:13
There's a winner and there's a loser.
Есть победитель и проигравший.
We go for the attack and we spot a weakness in someone's argument.
Мы атакуем и ищем слабые места в аргументах другого.
And here's the important part:
И здесь происходит важный момент:
we tend to take every comment or opinion that's expressed
мы склонны принимать каждое замечение или высказанное мнение
as a personal affront to our own values and beliefs.
как личное оскорбление наших ценностей и убеждений,
00:02:27
But what if changed the way we think about these conversations?
но что, если изменить подход к таким разговорам?
What if, in these heated moments,
we chose dialogue over debate?
Что, если в эти напряженные моменты, мы выберем диалог вместо спора?
When we engage in dialogue, we flip the script.
Когда мы начинаем диалог, мы нарушаем сценарий.
We replace our ego and our desire to win
Мы заменяем наше эго и желание выиграть любознательностью,
with curiosity, empathy
умением поставить себя на чужое место
00:02:45
and a desire to learn.
и желанием учиться.
Instead of coming from a place of judgment,
Вместо того, чтобы осудить,
we are genuinely interested in the other person's experiences,
мы искренне заинтересованы в личном опыте других людей,
their values and their concerns.
их ценностях и переживаниях.
CQ: You make it sound so simple, Lauran.
KK: Ты говоришь об этом так, будто это так просто, Лорен.
00:02:57
But getting to that place of true dialogue is hard,
especially when we're talking about politics.
It is so easy to get emotionally fired up
Но завести настоящий диалог трудно, особенно когда мы говорим о политике.
about issues that we're passionate about,
Так просто вспылить из-за волнующих нас вопросов,
and we can let our ego get in the way of truly hearing
и помешать себе действительно услышать точку зрения другого человека.
the other person's perspective.
И в этой безумной политической обстановке,
And in this crazy political climate we're in right now,
которая у нас сейчас,
00:03:15
unfortunately, we're seeing an extreme result
of those heated political conversations,
к несчастью, мы являемся наблюдателями крайних последствий этих горячих
to the point where people are willing to walk away from their relationships.
политических дискуссий, приводящих к разрыву отношений между людьми.
In fact, Rasmussen released a poll earlier this year
На самом деле, Rasmussen провели опрос раннее в этом году,
that said 40 percent of people reported that the 2016 election
в котором 40% опрошенных сообщили об отрицательном влиянии
negatively impacted a personal relationship,
выборов 2016 года на личные взаимоотношения,
00:03:35
and the Journal of Cognitive Neuroscience tells us
и журнал «Когнитивная Нейробиология» подтверждает,
that people tend to feel their way to their beliefs
что люди склонны приходить к своим убеждениям интутитивно,
rather than using reasoning,
нежели посредством рассуждений,
and that when reason and emotion collide,
и что, когда разум и эмоции сталкиваются,
it's emotion that invariably wins.
всегда побеждают эмоции.
00:03:47
So no wonder it's hard to talk about these issues.
Вот поэтому так тяжело говорить об этом.
LA: And look, we're just two regular friends
ЛА: И мы всего лишь две обычные подруги,
who happen to think very differently
которым случилось иметь очень разные взгляды на политику

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share