3#

Как сохранять спокойствие, когда известно, что стресс неизбежен. Daniel Levitin - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как сохранять спокойствие, когда известно, что стресс неизбежен". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:02
and the meetings I had upcoming in Europe,
приближающейся встречей в Европе —
and, you know, with all the cortisol in my brain,
со всем этим кортизолом в мозге
my thinking was cloudy,
моё мышление было затуманено,
but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
но я не отдавал себе в этом отчёта, так как моё мышление было затуманено.
(Laughter)
(Смех)
00:02:15
And it wasn't until I got to the airport check-in counter,
И только у стойки регистрации в аэропорту
that I realized I didn't have my passport.
я понял, что забыл свой паспорт.
(Laughter)
(Смех)
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes,
Я помчался обратно — это заняло 40 минут — сквозь снег и гололедицу,
got my passport, raced back to the airport,
взял паспорт — и пулей в аэропорт.
00:02:28
I made it just in time,
Я вернулся вовремя,
but they had given away my seat to someone else,
но моё место уже кому-то отдали,
so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms,
поэтому я оказался в хвосте самолёта у туалета,
in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight.
в кресле с неоткидывающейся спинкой на все восемь часов полёта.
Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
У меня было много времени на размышление в течение этих восьми часов без сна.
00:02:43
(Laughter)
(Смех)
And I started wondering, are there things that I can do,
Я задумался: есть ли какие-то практики,
systems that I can put into place,
системы, которые я мог бы применить,
that will prevent bad things from happening?
чтобы со мной не случались неприятности?
Or at least if bad things happen,
Или, уж если случились,
00:02:53
will minimize the likelihood of it being a total catastrophe.
то по минимуму, не оборачиваясь катастрофой.
So I started thinking about that,
Я стал над этим размышлять,
but my thoughts didn't crystallize until about a month later.
но решение пришло только месяц спустя.
I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner,
Я обедал с моим коллегой Дэнни Канеманом, лауреатом Нобелевской премии,
and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window,
и со стыдом признался ему в том, как разбил окно дома,
00:03:10
and, you know, forgotten my passport,
а потом ещё и забыл свой паспорт,
and Danny shared with me
и Дэнни рассказал мне,
that he'd been practicing something called prospective hindsight.
что он практикует нечто под названием «проспективный взгляд в прошлое».
(Laughter)
(Смех)
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein,
Он узнал об этом от психолога Гэри Клейна,
00:03:24
who had written about it a few years before,
написавшего пару лет назад об этой методике,
also called the pre-mortem.
известной также как премортем.
Now, you all know what the postmortem is.
Все знают, что такое постмортем.
Whenever there's a disaster,
Когда случается катастрофа,
a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right?
приезжает команда специалистов и пытается определить, что пошло не так.
00:03:36
Well, in the pre-mortem, Danny explained,
В практике премортем, объяснил Дэнни,
you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong,
ты заранее планируешь, что может пойти не так,
and then you try to figure out what you can do
а затем определяешь, что ты сам можешь сделать,
to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
чтобы это предотвратить или минимизировать ущерб.
So what I want to talk to you about today
И сегодня я хочу рассказать вам о том,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share