Как уличное вязание переросло в мировое движение. Magda Sayeg - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как уличное вязание переросло в мировое движение".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:03
I wanted to know why I was letting
this take over my life,
Я хотела изучить это.
why I was passionate about it,
Я хотела понять, почему я позволила
этому занятию захватить мою жизнь,
почему я так его полюбила,
почему я так его полюбила,
why were other people
reacting so strongly to it.
почему оно вызывает у людей
такую сильную реакцию.
And I realized something.
И я кое-что поняла.
We all live in this
fast-paced, digital world,
Все мы живём в этом быстро меняющемся
цифровом мире,
00:02:14
but we still crave and desire
something that's relatable.
но всё ещё жаждем и желаем
чего-то близкого и понятного.
I think we've all become desensitized
Я думаю, мы все стали менее восприимчивыми
by our overdeveloped
cities that we live in,
из-за чрезмерно развитых городов,
в которых мы живём,
and billboards and advertisements,
рекламных вывесок и объявлений,
and giant parking lots,
огромных парковок,
00:02:28
and we don't even complain
about that stuff anymore.
и мы даже уже не жалуемся на это.
So when you stumble upon
Поэтому когда вы натыкаетесь
a stop sign pole
that's wrapped in knitting
на столб со знаком «СТОП»,
которому связали «одежду»,
and it seems so out of place
он кажется вам таким неуместным,
and then gradually -- weirdly --
но постепенно, магическим образом,
00:02:38
you find a connection to it,
вы находите с ним связь.
that is the moment.
Вот этот момент.
That is the moment I love
Тот момент, который я так люблю,
and that is the moment
I love to share with others.
тот момент, которым я люблю
делиться с другими.
So at this point, my curiosity grew.
С этого момента моё любопытство
начало расти.
00:02:49
It went from the fire hydrants
and the stop sign poles
Что ещё кроме «одежды»
для пожарных гидрантов и столбов
to what else can I do with this material.
я могу сделать с этим материалом?
Can I do something big
and large-scale and insurmountable?
Могу я сделать что-то большое,
масштабное и несокрушимое?
So that's when the bus happened.
Так получился этот автобус.
This was a real game changer for me.
Он стал переломным моментом.
00:03:05
I'll always have a soft spot
in my heart for this one.
Я всегда буду любить его.
At this point, people
were recognizing my work
В тот момент люди узнавали мои работы,
but there wasn't much out there
но не было масштабной вещи,
одетой в вязаное,
that was wrapped in knitting
that was large-scale,
и это, несомненно,
and this definitely was the first
city bus to be wrapped in knitting.
первый городской автобус,
одетый в вязаное.
00:03:17
So at this point, I'm experiencing,
И сегодня я наблюдаю
or I'm witnessing something interesting.
или становлюсь свидетелем
интересного.
I may have started yarn bombing
but I certainly don't own it anymore.
Может, я и начала уличное вязание,
но я уже не контролирую его.
It had reached global status.
Оно приобрело глобальный статус.
People from all over the world
were doing this.
Люди по всему миру делают это.
00:03:28
And I know this because I would travel
to certain parts of the world
Я знаю об этом,
потому что побывала в местах,
that I'd never been to,
в которых никогда не была,
and I'd stumble upon a stop sign pole
and I knew I didn't wrap it.
натыкалась на знаки «СТОП»
и знала, что я их не «одевала».
So as I pursued
my own goals with my art --
Как и я преследовала свои
собственные цели в моем искусстве —
this is a lot of my recent work --
это мои недавние работы —
00:03:43
so was yarn bombing.
так и уличное вязание свои.
Yarn bombing was also growing.
Уличное вязание тоже росло.
And that experience showed me
the hidden power of this craft
И этот опыт показал мне
скрытую силу этого ремесла