3#

Как уличное вязание переросло в мировое движение. Magda Sayeg - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как уличное вязание переросло в мировое движение". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:50
and showed me
и дал мне понять,
that there was this common language I had with the rest of the world.
что это и есть мой общий язык с остальным миром.
It was through this granny hobby --
Именно это «бабушкино» хобби,
this unassuming hobby --
это скромное увлечение,
that I found commonality with people
помогло мне найти общий язык с людьми,
00:04:04
that I never thought I'd have a connection with.
о связи с которыми я никогда и не думала.
So as I tell my story today,
Так как сегодня я рассказываю вам свою историю,
I'd also like to convey to you
я хотела бы донести до вас,
that hidden power can be found in the most unassuming places,
что скрытая сила может быть найдена в самых обычных местах,
and we all possess skills that are just waiting to be discovered.
и все мы обладаем навыками, которые только и ждут открытия.
00:04:19
If you think about our hands, these tools that are connected to us,
Подумайте о наших руках, об этих инструментах,
and what they're capable of doing --
присоединённых к нам,
и о том, что они способны делать:
building houses and furniture,
строить дома, делать мебель,
and painting giant murals --
рисовать гигантские фрески.
and most of the time we hold a controller or a cell phone.
А мы чаще всего держим ими пульт или телефон.
00:04:32
And I'm totally guilty of this as well.
И я в этом тоже виновна.
But if you think about it,
Но подумайте о том,
what would happen if you put those things down?
что бы произошло, если бы вы отложили эти вещи?
What would you make? What would you create with your own hands?
Что бы вы сделали? Что бы создали собственными руками?
A lot of people think that I am a master knitter
Многие думают, что я профессиональная вязальщица,
00:04:44
but I actually couldn't knit a sweater to save my life.
но на самом деле я и свитера себе не могла связать.
But I did something interesting with knitting
Но с помощью вязания я делала интересные вещи,
that had never been done before.
какие ещё никто до меня не делал.
I also wasn't "supposed to be" an artist
Я также якобы не художник,
in the sense that I wasn't formally trained to do this --
в том смысле, что меня этому не учили,
00:04:57
I'm a math major actually.
я по профессии математик.
So I didn't think this was in the cards for me,
Я не думала, что это предназначено мне судьбой,
but I also know that I didn't stumble upon this.
но также знаю, что не столкнулась с этим случайно.
And when this happened to me, I held on tight,
Когда это произошло со мной, я крепко ухватилась,
I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today.
я боролась за своё дело, и с гордостью могу сказать,
что сегодня я настоящий художник.
00:05:12
So as we ponder the future,
Итак, пока мы размышляем о будущем,
know that your future might not be so seamless.
знайте, что ваше будущее может оказаться не столь гладким.
And one day, you might be as bored as I was
И, возможно, однажды вам станет так же скучно, как и мне,
and knit a door handle to change your world forever.
и вы обвяжете дверную ручку, чтобы навсегда изменить свой мир.
Thank you.
Спасибо.
00:05:25
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика