StudyEnglishWords

5#

Как я бросила вызов патентной индустрии — и выиграла. Tania Simoncelli - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я бросила вызов патентной индустрии — и выиграла". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:45
or sitting in the bottom of a test tube.
As we delved into this issue,
И мы начали копаться в этом,
we traveled all over the country to speak with many different experts --
мы объездили всю страну, чтобы побеседовать со множеством экспертов —
учёными, опытными медиками, юристами, в том числе по патентному праву.
scientists, medical professionals, lawyers, patent lawyers.
Большинство из них согласились, что мы были правы и в концепции,
Most of them agreed that we were right as a matter of policy,
и, как минимум в теории, по закону.
and, at least in theory, as a matter of law.
All of them thought
Все они полагали,
что наши шансы оспорить генные патенты
00:05:07
our chances of winning a gene-patent challenge
были практически нулевыми.
were about zero.
Почему так?
Why is that?
Патентное бюро выдавало эти патенты
Well, the patent office had been issuing these patents
на протяжении более чем 20 лет.
for more than 20 years.
Были выданы буквально тысячи патентов на человеческие гены.
00:05:20
There were literally thousands of patents on human genes.
Патентное право не меняло своих положений уже давно.
The patent bar was deeply entrenched in the status quo,
Отрасль биотехнологий выросла на старой, укоренившейся практике.
the biotech industry had grown up around this practice,
Законопроекты по запрету патентов на гены вносились на рассмотрение
and legislation to ban gene patents had been introduced
year after year in Congress,
в Конгресс год за годом,
and had gone absolutely nowhere.
и дальше этого дело не шло.
Можно сделать вывод:
00:05:39
So the bottom line:
суды, похоже, не горели желанием отменять эти патенты.
courts just weren't going to be willing to overturn these patents.
Но мы с Крисом не из тех, кого можно легко испугать подобным вызовом,
Now, neither Chris nor I were the type to shy away from a challenge,
и слова «быть правым совсем недостаточно»
and hearing, "Being right just isn't enough,"
ещё сильнее толкали нас на эту битву.
seemed all the more reason to take on this fight.
Итак, мы решили составить иск.
00:05:56
So we set out to build our case.
Вообще, тенденция патентных исков такова: компания А подаёт в суд на компанию Б
Now, patent cases tend to be: Company A sues Company B
over some really narrow, obscure technical issue.
из-за какой-то мизерной, непонятной технической детали.
We weren't really interested in that kind of case,
Нам подобные иски были не интересны.
Наш иск был гораздо шире, объёмнее.
and we thought this case was much bigger than that.
Это касалось научной свободы, медицинского прогресса,
This was about scientific freedom, medical progress,
прав пациентов.
00:06:14
the rights of patients.
И мы решили, что мы создадим иск,
So we decided we were going to develop a case
that was not like your typical patent case --
непохожий на типичные патентные иски, —
это будет, скорее, иск о гражданских правах.
more like a civil rights case.
Мы решили начать с того, чтобы найти такого держателя генных патентов,
We set out to identify a gene-patent holder
that was vigorously enforcing its patents
который бы активно требовал соблюдения своих патентных прав,
and then to organize a broad coalition of plaintiffs and experts
и затем организовать обширную коалицию истцов и экспертов,
00:06:33
that could tell the court
которые могли бы рассказать в суде
about all the ways that these patents were harming patients and innovation.
обо всех способах, какими патенты вредили как пациентам, так и научному прогрессу.
We found the prime candidate to sue in Myriad Genetics,
Первым кандидатом для нашего иска стала Myriad Genetics,
компания, которая базировалась в Солт-Лейк-Сити, штат Юта.
a company that's based in Salt Lake City, Utah.
Myriad held patents on two genes,
Myriad владела патентами на два гена,
the BRCA1 and the BRCA2 genes.
BRCA1 и BRCA2.
скачать в HTML/PDF
share