3#

Как Uber собирается разместить больше людей в меньшем количестве машин. Travis Kalanick - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как Uber собирается разместить больше людей в меньшем количестве машин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:44
But there was a really interesting regulation
Был ещё один интересный закон,
which was they had to put a backseat light --
по которому на заднем сиденье должен был быть фонарь
install it in every Jitney --
в каждом джитни,
to stop a new pernicious innovation which they called spooning.
чтобы помешать парочкам заниматься вот этим.
(Laughter)
(Смех)
00:02:58
All right. So what happened?
Что произошло в итоге?
Well, within a year this thing had taken off.
Джитни пережили взлёт за год.
But the jitney, by 1919, was regulated completely out of existence.
Но к 1919 году они исчезли из-за законов и запретов.
That's unfortunate ...
Это печально,
because, well, when you can't share a car, then you have to own one.
потому что если вы не пользуетесь общей машиной, у вас должна быть своя.
00:03:16
And car ownership skyrocketed
Люди активно покупали машины,
and it's no wonder that by 2007,
поэтому неудивительно, что к 2007 году
there was a car for every man, woman and child in the United States.
на каждого мужчину, женщину и ребёнка в США приходилось по машине.
And that phenomenon had gone global.
Этот феномен стал общемировым.
In China by 2011,
В 2011 году в Китае
00:03:32
there were more car sales happening in China than in the US.
проходило больше сделок по продаже машин, чем в США.
Now, all this private ownership of course had a public cost.
Конечно, владение частными авто дорого обходится обществу.
In the US, we spend 7 billion hours a year,
В США мы проводим 7 миллиардов часов в год
wasted, sitting in traffic.
впустую в пробках,
160 billion dollars in lost productivity,
потери продуктивности — 160 млрд долларов,
00:03:51
of course also sitting in traffic,
тоже из-за пробок,
and one-fifth of all of our carbon footprint
и 20% всех выбросов углекислого газа
is spewed out in the air by those cars that we're sitting in.
производят машины, в которых мы стоим в пробках.
Now, that's only four percent of our problem though.
На самом деле это только 4% наших проблем.
Because if you have to own a car
Потому что если у вас есть машина,
00:04:06
then that means 96 percent of the time your car is sitting idle.
это значит, что 96% времени она простаивает впустую.
And so, up to 30 percent of our land and our space
До 30% наших земель
is used storing these hunks of steel.
используется для хранения этих кусков металла.
We even have skyscrapers built for cars.
Мы даже строим небоскрёбы для машин.
That's the world we live in today.
Это мир, в котором мы живём сегодня.
00:04:26
Now, cities have been dealing with this problem for decades.
Города сталкиваются с этой проблемой на протяжении десятков лет.
It's called mass transit.
Это общественный транспорт.
And even in a city like New York City,
И даже в Нью-Йорке,
one of the most densely populated in the world
одном из самых густонаселённых городов мира
and one of the most sophisticated mass transit systems in the world,
с одной из самых сложных систем общественного транспорта,
00:04:40
there are still 2.5 million cars that go over those bridges every day.
через эти мосты ездят 2,5 миллиона машин каждый день.
Why is that?
Почему?
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out
Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить
how to get to everybody's doorstep.
доставку людей до дверей их домов.
And so back in San Francisco, where I live,
Вернёмся к Сан-Франциско, где я живу, —
00:05:00
the situation's much worse,
тут дела обстоят намного хуже.
in fact, much worse around the world.
Гораздо хуже, чем в мире.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share