StudyEnglishWords

5#

Когда работа усложняется, используйте эти 6 правил. Yves Morieux - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Когда работа усложняется, используйте эти 6 правил". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:21
in the after sales garages.
в послепродажных СТО.
When we don't cooperate we need more time,
Если сотрудничество отсутствует, нам требуется больше времени,
more equipment, more systems, more teams.
оборудования, систем, команд.
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
Когда снабжение, цепочка поставок, производство не взаимодействуют между собой,
we need more stock, more inventories, more working capital.
нам необходимо больше запасов, имущества, оборотных средств.
00:05:39
Who will pay for that?
Кто за это всё заплатит?
Shareholders? Customers?
Акционеры? Клиенты?
No, they will refuse.
Нет, они не будут.
So who is left? The employees,
И кто же останется? Работники,
who have to compensate through their super
которые будут вынуждены компенсировать
00:05:49
individual efforts for the lack of cooperation.
путём своих сверх усилий это отсутствие сотрудничества.
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
Стресс, «перегорание», перегрузки, несчастные случаи.
No wonder they disengage.
Не удивительно, что они теряют интерес.
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
Как же жёсткий и мягкий подходы способствуют кооперации?
The hard: In banks, when there is a problem
Жёсткий: в банках, если существует проблема
00:06:08
between the back office and the front office,
между бэк-офисом и фронт-офисом,
they don't cooperate. What is the solution?
то они не взаимодействуют. Каково решение?
They create a middle office.
Создаётся мидл-офис.
What happens one year later?
Что происходит год спустя?
Instead of one problem between the back and the front,
Вместо одной проблемы между бэк- и фронт-офисами,
00:06:20
now I have two problems.
теперь у меня есть две проблемы.
Between the back and the middle
Между бэк- и мидл-,
and between the middle and the front.
и между мидл- и фронт-офисами.
Plus I have to pay for the middle office.
Плюс ко всему, мне нужно платить мидл-офису.
The hard approach is unable to foster cooperation.
Жёсткий подход не может способствовать кооперации.
00:06:30
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
Он лишь добавляет прямоугольничек, новые косточки в этот скелет.
The soft approach:
Мягкий подход:
To make people cooperate, we need to make them like each other.
Чтобы заставить людей взаимодействовать, мы должны заставить их полюбить друг друга,
Improve interpersonal feelings,
наладить межличностные отношения.
the more people like each other, the more they will cooperate.
Чем больше люди нравятся друг другу, тем теснее они будут взаимодействовать.
00:06:45
It is totally wrong.
Это абсолютно неверно.
It is even counterproductive.
Это скорее даже пагубно.
Look, at home I have two TVs. Why?
Глядите, дома у меня два телевизора. Почему?
Precisely not to have to cooperate with my wife.
Очевидно, для того, чтобы не сотрудничать с моей женой.
(Laughter)
(Смех)
00:06:56
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
Для того, чтобы не идти на компромиссы с моей женой.
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
И я пытаюсь не идти на компромиссы с моей женой,
is precisely because I love my wife.
именно потому что я люблю её.
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
Если бы я не любил мою жену, одного телевизора было бы достаточно:
You will watch my favorite football game,
«Ты будешь смотреть мой любимый футбольный матч.
00:07:11
if you are not happy, how is the book or the door?
Если не хочешь, то как насчёт книги или пойти погулять?»
(Laughter)
(Смех)
The more we like each other,
Чем сильнее мы друг другу нравимся,
the more we avoid the real cooperation
тем сильнее мы стараемся избежать настоящего сотрудничества,
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
которое сделает наши отношения напряжёнными, ставя нас в условия жёстких компромиссов.
00:07:24
And we go for a second TV or we escalate
И мы либо выбираем второй телевизор,
the decision above for arbitration.
либо доводим дело до суда.
Definitely, these approaches are obsolete.
Эти подходы однозначно устарели.
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
Чтобы разобраться с комплексностью, укрепить нервную систему,
we have created what we call the smart simplicity approach
мы создали так называемый подход «гениальная простота»,
скачать в HTML/PDF
share