3#

Коллективный опыт абсурда. Чарли Тодд - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Коллективный опыт абсурда". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:24
they're cracking up.
покатываются со смеху.
They think this is the funniest thing they've ever seen before.
Они решили, что это самая смешная вещь, которую они когда-либо видели.
And watch her make eye contact with them right about now.
И смотрите, вот прямо сейчас она встретится с ними глазами.
(Laughter)
(Смех)
And I love that moment in this video,
И мне нравится этот момент в видео,
00:02:40
because before it became a shared experience,
потому что, до того как это стало коллективным опытом,
it was something that was maybe a little bit scary,
это было чем-то, что, может быть, немного настораживало,
or something that was at least confusing to her.
или, по крайней мере, приводило её в замешательство.
And then once it became a shared experience,
Но с того момента, как это стало коллективным опытом,
it was funny and something that she could laugh at.
это стало чем-то забавным, тем, над чем она может посмеяться.
00:02:52
So the train is now pulling into
Итак, поезд сейчас подошел
the third stop along the 6 line.
к третьей остановке 6-ой линии.
(Laughter)
(Смех)
So the video won't show everything.
Так, видео всего не покажет.
This goes on for another four stops.
Это продолжалось ещё четыре остановки.
00:03:17
A total of seven guys enter anonymously in their underwear.
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем.
At the eighth stop, a girl came in with a giant duffel bag
На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком
and announced she had pants for sale for a dollar --
и объявила, что продает штаны по одному доллару -
like you might sell batteries or candy on the train.
как продают по поездам батарейки или леденцы.
We all very matter of factly bought a pair of pants, put them on
Мы, как ни в чём не бывало, купили брюки, одели их,
00:03:32
and said, "Thank you. That's exactly what I needed today,"
и сказали: "Спасибо. Это именно то, что мне сегодня было надо",
and then exited without revealing what had happened
вышли, никак не объяснив что произошло,
and went in all different directions.
и разошлись в разные стороны.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо
00:03:46
So that's a still from the video there.
Вот кадр из этого ролика.
And I love that girl's reaction so much.
И мне очень нравится реакция этой девушки.
And watching that videotape later that day
Просмотрев эту запись позже в тот день,
inspired me to keep doing what I do.
я решил продолжать делать то, что я делаю.
And really one of the points of Improv Everywhere
И действительно, одна из отличительных особенностей Импровизируй Везде
00:03:57
is to cause a scene in a public place
заключается в том, чтобы инсценировать в публичном месте действие,
that is a positive experience for other people.
находящее положительный отклик со стороны окружающих.
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell.
Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
And her reaction inspired me
И ее реакция вдохновила меня
to do a second annual No Pants Subway Ride.
на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро.
00:04:08
And we've continued to do it every year.
И мы стали делать это каждый год.
This January, we did the 10th annual No Pants Subway Ride
В этом январе, когда мы организовали 10-ю ежегодную Поездку без штанов в метро,
where a diverse group of 3,500 people
собралась разношерстная группа из 3 500 людей,
rode the train in their underwear in New York --
проехавшихся по Нью-Йорку в нижнем белье в поездах
almost every single train line in the city.
практически всех линий метро города.
00:04:19
And also in 50 other cities around the world,
И также приняли участие люди в 50-ти
people participated.
других городах мира.
(Laughter)
(Смех)
As I started taking improv class at the Upright Citizens Brigade Theater
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share