3#

Компьютерные игры могут изменить мир к лучшему. Джейн МакГонигл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Компьютерные игры могут изменить мир к лучшему.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:10
a little bit of fear, but intense concentration,
немного страха, но при этом сильную концентрацию,
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы.
If you are a gamer, you will notice
Если же вы геймер, то заметите
a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth
несколько нюансов: морщинки над глазами и вокруг рта
is a sign of optimism,
означают оптимизм,
00:02:25
and the eyebrows up is surprise.
и поднятые вверх брови - означают удивление.
This is a gamer who is on the verge of something called
Это геймер, который на пороге того, что называется
an epic win.
"эпической победой".
(Laughter)
(Смех)
Oh, you've heard of that. OK, good,
О, вы уже слышали об этом. Хорошо.
00:02:35
so we have some gamers among us.
Значит, среди нас есть геймеры.
An epic win is an outcome
Эпическая победа -- это результат,
that is so extraordinarily positive
который невероятно позитивен,
you had no idea it was even possible until you achieved it.
вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
It was almost beyond the threshold of imagination.
Это что-то за пределами воображения.
00:02:47
And when you get there you are shocked
И когда вы достигаете этого, вы в шоке
to discover what you are truly capable of. That is an epic win.
от того, на что действительно способны. Вот что такое эпическая победа.
This is a gamer on the verge of an epic win.
Это геймер на грани эпической победы.
And this is the face that we need to see
А это выражение лица, которое нам необходимо видеть
on millions of problem-solvers all over the world
у миллионов людей, решающих проблемы по всему миру,
00:03:00
as we try to tackle the obstacles of the next century --
по мере преодоления нами препятствий грядущего столетия.
the face of someone who, against all odds
Лицо человека, который, несмотря на все трудности,
is on the verge of an epic win.
находится на грани эпической победы.
Now, unfortunately this is more of the face that we see
Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц,
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы.
00:03:14
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face,
Это выражение лица, я называю: "Я неудачник по жизни".
and this is actually me making it. Can you see? Yes. Good.
Это, правда, написала я. Видите? Хорошо.
This is actually me making the "I'm Not Good At Life" face.
Это я своим выражением лица показываю: "Я неудачница по жизни".
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
Это граффити в моем старом районе в Беркли,
in Berkeley, California, where I did my PhD
Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией
00:03:26
on why we're better in games than we are in real life.
на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни".
And this is a problem that a lot of gamers have.
Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры.
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
Мы чувствуем, что мы не настолько хороши в реальной жизни, как в играх.
And I don't mean just good as in successful,
Не в смысле, хороши, потому что успешны,
although that's part of it.
хотя успех -- это важная составляющая.
00:03:40
We do achieve more in game worlds. But I also
Мы действительно достигаем большего в игровых мирах.
mean good as in
Там мы хороши, т. к. мы
motivated to do something that matters,
мотивированы совершать нечто значимое,
inspired to collaborate and to cooperate.
воодушевлены объединятья и сотрудничать.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share