Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:33
at an exponential pace.
по экспоненте.
Our ability to write the genetic code
Наша способность записывать генетический код
has been moving pretty slowly
возрастает довольно медленно,
but has been increasing,
но всё-таки возрастает.
and our latest point would put it on, now, an exponential curve.
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас.
00:02:49
We started this over 15 years ago.
Мы начали более 15 лет назад.
It took several stages, in fact,
Работа проходила в нескольких стадий,
starting with a bioethical review before we did the first experiments.
начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
But it turns out synthesizing DNA
Оказалось, что синтезировать ДНК
is very difficult.
очень трудно.
00:03:02
There are tens of thousands of machines around the world
В мире есть десятки тысяч машин,
that make small pieces of DNA --
которые делают маленькие части ДНК,
30 to 50 letters in length --
длиной от 30 до 50 символов.
and it's a degenerate process, so the longer you make the piece,
Но это дегенеративный процесс, то есть чем длиннее часть,
the more errors there are.
тем больше в ней ошибок.
00:03:15
So we had to create a new method
Таким образом, нам нужно было создать новый метод
for putting these little pieces together and correct all the errors.
для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
And this was our first attempt, starting with the digital information
И это была наша первая попытка, начавшаяся с оцифровывания информации
of the genome of phi X174.
генома Phi X 174.
It's a small virus that kills bacteria.
Это маленький вирус, который убивает бактерии.
00:03:30
We designed the pieces, went through our error correction
Мы разработали части, исправили ошибки
and had a DNA molecule
и получили молекулу ДНК
of about 5,000 letters.
размером примерно в 5000 символов.
The exciting phase came when we took this piece of inert chemical
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества
and put it in the bacteria,
и поместили его в бактерию,
00:03:44
and the bacteria started to read this genetic code,
и бактерия начала читать генетический код,
made the viral particles.
создавать вирусные частицы.
The viral particles then were released from the cells
Затем эти частицы начали освобождаться из клеток,
and came back and killed the E. coli.
они вернулись и уничтожили бактерию E. coli.
I was talking to the oil industry recently
Я недавно разговаривал с нефтепереработчиками,
00:03:58
and I said they clearly understood that model.
и они поняли эту модель.
(Laughter)
(смех)
They laughed more than you guys are. (Laughter)
Они смеялись больше, чем вы.
And so, we think this is a situation
Итак, мы думаем, что это та ситуация,
where the software can actually build its own hardware
где программное обеспечение фактически строит своё оборудование
00:04:13
in a biological system.
в биологической системе.
But we wanted to go much larger:
Но мы хотели пойти дальше.
we wanted to build the entire bacterial chromosome --
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
it's over 580,000 letters of genetic code --
Это более 580 000 символов генетического кода.
so we thought we'd build them in cassettes the size of the viruses
Мы решили строить их в "контейнерах" размером с вирус,
00:04:27
so we could actually vary the cassettes
так, чтобы мы могли менять эти "контейнеры",
to understand
чтобы понять,
what the actual components of a living cell are.
что является фактическим компонентом живой клетки.
Design is critical,
Разработка является очень важной,
and if you're starting with digital information in the computer,
и если вы начинаете с цифровой информации в компьютере,
00:04:39
that digital information has to be really accurate.
эта информация должна быть очень точной.
When we first sequenced this genome in 1995,
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году,
the standard of accuracy was one error per 10,000 base pairs.
точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь