5#

Крейг Вентер оглашает начало «синтетической жизни» - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Крейг Вентер оглашает начало «синтетической жизни»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:43
as a side project to sequence the human genome,
посвятили параллельному проекту секвенирования генома человека,
but as soon as that was done
но как только это было закончено,
we got back to the task at hand.
мы вернулись к основной задаче.
In 2002, we started
В 2002-м году мы
a new institute,
основали новый центр,
00:02:55
the Institute for Biological Energy Alternatives,
Институт Биологических Альтернатив Энергии,
where we set out two goals:
нацеленный на две задачи.
One, to understand
Первая: изучить влияние
the impact of our technology on the environment,
нашей технологии на окружающую среду
and how to understand the environment better,
и способы лучшего \понимания окружающей среды.
00:03:07
and two, to start down this process
Вторая: начать процесс создания
of making synthetic life
так называемой синтетической жизни,
to understand basic life.
с тем, чтобы понять основы жизни.
In 2003,
В 2003-м году
we published our first success.
были опубликованы первые успешные результаты.
00:03:19
So Ham Smith and Clyde Hutchison
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон
developed some new methods
разработали методы
for making error-free DNA
производства безошибочных ДНК
at a small level.
на малом уровне.
Our first task was
Первой задачей был
00:03:30
a 5,000-letter code bacteriophage,
бактериофаг с кодом длины в 5000 букв,
a virus that attacks only E. coli.
вирус, воздействующий только на кишечную палочку.
So that was
Выбран был
the phage phi X 174,
фаг ФХ174,
which was chosen for historical reasons.
в силу исторических соображений:
00:03:43
It was the first DNA phage,
это – первый ДНК фага,
DNA virus, DNA genome
ДНК вируса, ДНК генома,
that was actually sequenced.
который удалось секвенировать.
So once we realized
Как только мы поняли,
that we could make 5,000-base pair
что можем создавать фрагменты вируса размером
00:03:56
viral-sized pieces,
в 5000 пар оснований,
we thought, we at least have the means
мы подумали, что это – возможное средство
then to try and make serially lots of these pieces
для серийного производства таких фрагментов
to be able to eventually assemble them together
и, в конечном итоге, конструирования из них
to make this mega base chromosome.
хромосом с огромным числом пар оснований.
00:04:10
So, substantially larger than
То есть, размера намного большего,
we even thought we would go initially.
чем мы изначально планировали.
There were several steps to this. There were two sides:
Работа разбилась на несколько этапов. У проблемы было две стороны.
We had to solve the chemistry
Проблема химическая заключалась
for making large DNA molecules,
в создании больших молекул ДНК.
00:04:23
and we had to solve the biological side
Проблема биологическая состояла в том, чтобы понять,
of how, if we had this new chemical entity,
как, получив новую химическую единицу,
how would we boot it up, activate it
можно «загрузить», активировать её
in a recipient cell.
внутри клетки-реципиента.
We had two teams working in parallel:
Параллельно работали две группы.
00:04:36
one team on the chemistry,
Одна занялась химической составляющей,
and the other on trying to
другая пыталась
be able to transplant
трансплантировать
entire chromosomes
цельные хромосомы
to get new cells.
с целью получения новых клеток.
00:04:48
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem,
Вначале мы считали, что с синтезом будут самые большие проблемы,
which is why we chose the smallest genome.
и потому мы выбрали самый маленький геном.
And some of you have noticed that we switched from the smallest genome
Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились
to a much larger one.
с минимального генома на гораздо более крупный.
And we can walk through the reasons for that,
Можно начать перечислять причины,
00:05:01
but basically the small cell
но главная – в том, что с малой клеткой
took on the order of
ждать результатов
one to two months to get results from,
приходилось примерно полтора месяца,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share