4#

Ларри Бернс о будущем автомобилей - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Ларри Бернс о будущем автомобилей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:05
with electronic controls and software,
с электронным управлением и программным обеспечением,
and we absolutely wanted our car to be connected.
и конечно хотели чтобы наша машина была на связи.
So we embarked upon the reinvention
Таким образом мы приступили к перестройке автомобиля
around an electrochemical engine,
взяв за основу электрохимический вигатель
the fuel cell, hydrogen as the energy carrier.
топливные элементы, и водород в качестве энергоносителя.
00:02:18
First was Autonomy.
Сначала получился автомобиль под названием Атономи.
Autonomy really set the vision for where we wanted to head.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились
We embodied all of the key components of a fuel cell propulsion system.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента.
We then had Autonomy drivable with Hy-Wire,
И получили Атономи, управляемую с помощью системы Hy-Wire,
and we showed Hy-Wire here at this conference last year.
и мы показали, Hy-Wıre здесь, на этой конференции в прошлом году.
00:02:32
Hy-Wire is the world's first drivable fuel cell,
Hy-Wire это первый в мире автомобиль работающий на топливных элементах,
and we have followed up that now with Sequel.
и доработав эту модель, мы получили Сиквел.
And Sequel truly is a real car.
И Сиквел это действительно реальная машина.
So if we would run the video --
Итак, если мы сейчас включим видео -
But the real key question I'm sure that's on your mind:
Но действительно ключевой вопрос, который, я уверен, возник у вас:
00:04:11
where's the hydrogen going to come from?
Откуда возьмется водород?
And secondly, when are these kinds of cars going to be available?
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
So let me talk about hydrogen first.
Но давайте, сначала я расскажу вам о водороде.
The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources:
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников:
it can come from fossil fuels,
он может быть получен как природное топливо,
00:04:24
it can come from any way that you can create electricity,
он может быть получен любым способом, которым вы получаете электричество
including renewables.
включая возобновляемые источники энергии.
And it can come from biofuels.
И его можно получить из биотоплива.
And that's quite exciting.
И это довольно интересно.
The vision here is
Концепция заключается в том чтобы
00:04:33
to have each local community
каждое местное сообщество
play to its natural strength
использовало свои естественные ресурсы
in creating the hydrogen.
для создания водорода.
A lot of hydrogen's produced today in the world.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
It's produced to get sulfur out of gasoline
Его производят чтобы получить серу из бензина.
00:04:42
-- which I find is somewhat ironic.
что я нахожу ироничным.
It's produced in the fertilizer industry;
Он получается при производстве удобрений;
it's produced in the chemical manufacturing industry.
он производится в химической промышленности.
That hydrogen's being made because
Этот водород производится потому что
there's a good business reason for its use.
есть хорошие бизнес-причины его использовать.
00:04:55
But it tells us that we know how to create it,
И это к тому же показывает нам, что мы знаем как его создавать,
we know how to create it cost effectively,
мы знаем как создавать его эффективно и экономично,
we know how to handle it safely.
мы знаем как его безопасно перерабатывать.
We did an analysis
Мы провели анализ
where you would have a station in each city
где бы могли располагаться заправки в каждом городе
00:05:05
with each of the 100 largest cities in the United States,
в каждом из 100 больших городов Соединенных штатов,
and located the stations
и расположили заправки
so you'd be no more than two miles from a station at any time.
таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки.
We put one every 25 miles on the freeway,
Мы расположили их через каждые 25 миль автомагистрали
and it turns out that translates into about 12,000 stations.
получилось 12 000 заправок.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share