StudyEnglishWords

3#

Может ли язык влиять на способность делать сбережения? Кейт Чен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Может ли язык влиять на способность делать сбережения?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 393 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:07
It's simply not permissible in English to say, "It rain tomorrow."
На английском просто недопустимо сказать: «Завтра идёт дождь»
In contrast to that, that's almost exactly what you would say in Chinese.
В противоположность этому, на китайском языке вы бы сказали именно так.
A Chinese speaker can basically say something
Говорящий на китайском может сказать
that sounds very strange to an English speaker's ears.
нечто очень странно звучащее для англоязычного.
They can say, "Yesterday it rain," "Now it rain," "Tomorrow it rain."
Он может сказать, «Вчера идёт дождь», «Сейчас идёт дождь», «Завтра идёт дождь»
00:04:25
In some deep sense, Chinese doesn't divide up the time spectrum
Если призадуматься, в китайском языке время не делится на промежутки так,
in the same way that English forces us to constantly do in order to speak correctly.
как это постоянно происходит в английском, когда правильно выражаешься.
Is this difference in languages
Наблюдается ли такая разница
only between very, very distantly related languages, like English and Chinese?
только между очень удалёнными языками, вроде английского и китайского?
Actually, no.
На самом деле нет.
00:04:42
So many of you know, in this room, that English is a Germanic language.
Многие из вас знают, что английский язык принадлежит к германской ветви.
What you may not have realized is that English is actually an outlier.
Возможно, вы не знаете, что английский на самом деле стоит особняком.
It is the only Germanic language that requires this.
Это единственный язык германской ветви, вынуждающий говорить так о времени.
For example, most other Germanic language speakers
Например, на большинстве других германских языков
feel completely comfortable talking about rain tomorrow
свободно можно сказать о дожде, который будет завтра,
00:04:58
by saying, "Morgen regnet es,"
таким образом: «Morgen regnet es»,
quite literally to an English ear, "It rain tomorrow."
что на английском было бы буквально: «Завтра идёт дождь»
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе.
Could how you speak about time, could how your language forces you to think about time,
Может ли то, как вы говорите и думаете о времени,
affect your propensity to behave across time?
влиять на ваше поведение во времени?
00:05:17
You speak English, a futured language.
Те, кто говорят на английском языке, имеющем будущее время,
And what that means is that every time you discuss the future,
каждый раз, когда говорят о будущем
or any kind of a future event,
или о будущем событии,
grammatically you're forced to cleave that from the present
грамматически вынуждены отделять его от настоящего
and treat it as if it's something viscerally different.
и ощущать как нечто отличающееся.
00:05:31
Now suppose that that visceral difference
Предположим, что это ощущение разницы заставляет человека
makes you subtly dissociate the future from the present every time you speak.
отделять будущее от настоящего каждый раз, когда он говорит.
If that's true and it makes the future feel
Если это так и из-за этого будущее
like something more distant and more different from the present,
ощущается более отдалённым и отличным от настоящего,
that's going to make it harder to save.
человеку будет труднее делать сбережения.
00:05:45
If, on the other hand, you speak a futureless language,
Если, с другой стороны, вы говорите на языке, не имеющем будущего времени,
the present and the future, you speak about them identically.
вы говорите одинаково о настоящем и о будущем.
If that subtly nudges you to feel about them identically,
Если это слегка способствует тому, что вы ощущаете их одинаковым образом,
that's going to make it easier to save.
вам будет легче делать сбережения.
Now this is a fanciful theory.
Это странная теория.
00:05:59
I'm a professor, I get paid to have fanciful theories.
Я профессор, мне платят за создание странных теорий.
But how would you actually go about testing such a theory?
Но как бы вы проверили такую теорию?
скачать в HTML/PDF
share