3#

Мой год чтения по книге из каждой страны мира. Ann Morgan - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мой год чтения по книге из каждой страны мира". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:25
At first, it was friends and colleagues.
Сначала это были друзья и коллеги,
Then it was friends of friends.
потом — друзья друзей,
And pretty soon, it was strangers.
а довольно скоро — посторонние люди.
Four days after I put that appeal online,
Через четыре дня после размещения просьбы
I got a message from a woman called Rafidah in Kuala Lumpur.
я получила сообщение от женщины по имени Рафида из Куала-Лумпура.
00:04:40
She said she loved the sound of my project,
Она сказала, что ей понравилась идея моего проекта
could she go to her local English-language bookshop
и что она может пойти в местный англоязычный магазин,
and choose my Malaysian book and post it to me?
выбрать для меня малазийские книги и отправить их мне.
I accepted enthusiastically,
Я приняла это с энтузиазмом,
and a few weeks later,
и несколько недель спустя
00:04:53
a package arrived containing not one, but two books --
прибыла посылка не с одной, а с двумя книгами —
Rafidah's choice from Malaysia,
выбор Рафиды из книг Малайзии
and a book from Singapore that she had also picked out for me.
и книга из Сингапура, которую она также подобрала для меня.
Now, at the time, I was amazed
Меня тогда поразило,
that a stranger more than 6,000 miles away
что посторонняя женщина, живущая за 9 500 километров,
00:05:14
would go to such lengths to help someone
пошла на такие затраты, чтобы помочь тому,
she would probably never meet.
кого, скорее всего, никогда не встретит.
But Rafidah's kindness proved to be the pattern for that year.
Но доброта Рафиды в тот год оказалась нормой.
Time and again, people went out of their way to help me.
То и дело люди изо всех сил старались мне помочь.
Some took on research on my behalf,
Одни начали исследования от моего имени,
00:05:29
and others made detours on holidays and business trips
другие отправлялись ради меня на поиски в книжные магазины
to go to bookshops for me.
во время отпуска или бизнес-поездок.
It turns out, if you want to read the world,
Оказалось, если хочешь «прочитать весь мир»,
if you want to encounter it with an open mind,
если хочешь встретить его с беспристрастием,
the world will help you.
мир поможет.
00:05:45
When it came to countries
Когда дело дошло до стран
with little or no commercially available literature in English,
с малым или нулевым присутствием доступных в продаже книг на английском,
people went further still.
люди не опускали руки.
Books often came from surprising sources.
Книги часто приходили из неожиданных мест.
My Panamanian read, for example, came through a conversation
Мои книги из Панамы, например, появились после разговора
00:05:59
I had with the Panama Canal on Twitter.
на страничке Панамского канала в «Твиттере».
Yes, the Panama Canal has a Twitter account.
Да, у Панамского канала есть свой «Твиттер».
And when I tweeted at it about my project,
И когда я написала там о своём проекте,
it suggested that I might like to try and get hold of the work
мне посоветовали попытаться достать книгу
of the Panamanian author Juan David Morgan.
панамского писателя Хуана Дэвида Моргана.
00:06:16
I found Morgan's website and I sent him a message,
Я нашла сайт Моргана и написала ему сообщение,
asking if any of his Spanish-language novels
спрашивая, были ли его испаноязычные романы
had been translated into English.
переведены на английский язык.
And he said that nothing had been published,
Он ответил, что ничего не было опубликовано,
but he did have an unpublished translation
но у него был неопубликованный перевод
00:06:29
of his novel "The Golden Horse."
его романа «Золотой конь».
He emailed this to me,
Он прислал мне его,
allowing me to become one of the first people ever
удостоив честью быть одной из первых
to read that book in English.
прочитавших роман на английском языке.
Morgan was by no means the only wordsmith
Морган отнюдь не был единственным писателем,
скачать в HTML/PDF
share