4#

Натан Мирволд об археологии, фотоохоте, барбекю - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Натан Мирволд об археологии, фотоохоте, барбекю...". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:34
is travel around the world and look at archaeological sites.
посещать археологические раскопки.
Because archaeology gives us an opportunity
Археология даёт нам возможность
to study past civilizations,
изучать древние цивилизации
and see where they succeeded
и увидеть в чем они преуспели,
and where they failed.
а в чем потерпели неудачу.
00:02:45
Use science to, you know,
Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое
work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
и спросить: «Ну, что же они тогда думали?»
And recently, I was in Easter Island,
Недавно, я был на острове Пасхи,
which is an incredibly beautiful place,
невероятно красивое место,
and an incredibly mysterious place,
и невероятно загадочное место, потому что
00:02:58
because no matter where you go in Easter Island,
куда бы вы ни пошли на острове Пасхи,
you're struck by these statues, called the moai.
вас поражают эти статуи, моаи.
The place is 64 square miles.
Площадь острова — 165 квадратных километров.
They made, so far as we can tell, 900 of them.
Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
Why on Earth? And if you haven't read
Но зачем? И если вы не читали
00:03:13
Jared Diamond's book, "Collapse,"
книгу Джареда Даймонда «Коллапс»
I totally recommend that you do.
я всецело её рекомендую.
He's got a great chapter about it.
У него есть отличная глава на эту тему.
Basically, these people
По существу, эти люди
committed ecological suicide
совершили экологическое самоубийство
00:03:22
in order to make more of these.
ради этих статуй.
And somewhere along the line, somebody said,
И где-то в процессе, кто-то сказал:
"I know! Let's cut down the last tree
«Я знаю! Давайте срубим последнее дерево
and commit suicide, because
и покончим с собой, потому что
we need more identical statues."
нам нужно ещё больше одинаковых статуй».
00:03:33
(Laughter)
(Смех)
And,
Но одна вещь перестала быть загадкой,
one thing that isn't a mystery, actually,
когда я вырос, потому что
was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures --
ребёнком, видя эти фото, я думал:
and I thought, "Well, why that look on the face?
«Откуда такое выражение лица?»
00:03:44
Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing.
Это такая мощная вещь.
Where did they get that inspiration?
Откуда они черпали вдохновение?
And then I met Yoyo,
А потом я познакомился с Йойо,
who is the native Rapa Nui-an guide,
местным рапануйским гидом.
and if you look at Yoyo's face,
Если посмотреть на лицо Йойо,
00:03:55
you kind of figure out where they got it.
все становится ясно.
There's many mysteries, these statues.
У этих статуй столько загадок.
Everyone wants to know, how did they make them,
Все хотят знать, как их сделали,
how did they transport them?
как перевозили?
This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
Женщина на переднем плане — Джо Энн ван Тильберг.
00:04:07
She's the leading archaeologist working Easter Island today.
Она — ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
And she has studied the statues for 20-some years,
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет,
and she has detailed records of every single statue.
и у неё есть подробные описания каждой статуи.
The one on the page here is the same that's up there.
Та, что на странице, это та же, что перед вами.
One interesting problem is the stone isn't very hard.
Интересно, что камень не очень твёрдый.
00:04:23
So, this used to be completely smooth.
То есть он был когда-то совсем гладким.
In fact, in many of the statues, when you excavate them,
На самом деле, спины многих статуй при раскопке

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share