Неожиданная красота будничных звуков. Meklit Hadero - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Неожиданная красота будничных звуков".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:08
a major trading center
of the ancient world.
которое было центром
торговли в древнем мире,
His name was Yared.
родился мальчик по имени Яред.
When Yared was seven years old
his father died,
Когда Яреду было 7 лет,
умер его отец,
and his mother sent him to go live
with an uncle, who was a priest
и мать отправила юношу
жить к его дяде, священнику
of the Ethiopian Orthodox tradition,
эфиопской православной церкви —
00:03:23
one of the oldest churches in the world.
одной из древнейших религий мира.
Now, this tradition has an enormous amount
of scholarship and learning,
Это была высокоучёная традиция,
and Yared had to study and study
and study and study,
и Яреду приходилось учиться,
учиться и учиться без конца.
and one day he was studying under a tree,
Однажды, когда он учился,
сидя под деревом,
when three birds came to him.
к нему подлетели три птицы.
00:03:39
One by one, these birds
became his teachers.
Одна за другой эти птицы
стали его учителями.
They taught him music -- scales, in fact.
Они научили его музыке,
точнее, звукорядам.
And Yared, eventually
recognized as Saint Yared,
И Яред, ставший впоследствии
Святым Яредом,
used these scales to compose
five volumes of chants and hymns
использовал эти звукоряды для сочинения
пяти томов песнопений и гимнов
for worship and celebration.
для поклонений и празднований.
00:03:56
And he used these scales
to compose and to create
И на основе этих звукорядов
он придумал и создал
an indigenous musical notation system.
гениальную систему музыкальной нотации.
And these scales evolved
into what is known as kiñit,
Эти записи явились прообразом
музыкальной нотации «kiñit» —
the unique, pentatonic, five-note,
modal system that is very much alive
уникальной, пентатонической
пятинотной интервальной системы,
and thriving and still evolving
in Ethiopia today.
процветающей и по сей день
развивающейся в Эфиопии.
00:04:18
Now, I love this story because
it's true at multiple levels.
В этой истории мне нравится
её многогранная правдивость.
Saint Yared was a real, historical figure,
Святой Яред действительно
был исторической личностью,
and the natural world
can be our musical teacher.
и природа вокруг нас действительно
может быть нашим учителем музыки.
And we have so many examples of this:
Вокруг нас так много этому примеров:
the Pygmies of the Congo
tune their instruments
пигмеи в Конго настраивают
свои инструменты
00:04:33
to the pitches of the birds
in the forest around them.
по звукам, издаваемым птицами
в окрестных лесах.
Musician and natural soundscape
expert Bernie Krause describes
Музыкант и эксперт по звучанию
природы Берни Краузе
how a healthy environment
has animals and insects
определил, что звуки животных и насекомых
в естественной среде обитания
taking up low, medium
and high-frequency bands,
распределяются на низкие, средние
и высокие частоты точно так же,
in exactly the same way
as a symphony does.
как партии в симфонии.
00:04:50
And countless works of music
were inspired by bird and forest song.
А сколько музыки написано
под влиянием голосов птиц и ле́са.
Yes, the natural world
can be our cultural teacher.
Да, природа вполне способна быть
нашим культурным наставником.
So let's go now to the uniquely
human world of language.
А теперь поговорим о сугубо
человеческом мире языка.
Every language communicates
with pitch to varying degrees,
Каждый язык обладает
разночастотной интонацией,
whether it's Mandarin Chinese,
будь то китайский,
00:05:09
where a shift in melodic inflection
gives the same phonetic syllable
где сдвиг мелодической интонации
полностью меняет значение
an entirely different meaning,
одного и того же фонетического слога,
to a language like English,
или язык вроде английского,
where a raised pitch
at the end of a sentence ...
где повышение интонации
в конце предложения...
(Going up in pitch) implies a question?
(Повышает тон) означает вопрос?
00:05:21
(Laughter)
(Смех)
As an Ethiopian-American woman,
Как американка с эфиопскими корнямм
I grew up around the language
of Amharic, Amhariña.
я выросла в окружении амхарского языка.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь