StudyEnglishWords

5#

Не спрашивайте меня откуда я, спросите, где я местная. Taiye Selasi - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Не спрашивайте меня откуда я, спросите, где я местная". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:50
an idea that came into fashion only 400 years ago.
То, что мы называем странами, по факту является
When I learned this, beginning my masters degree in international relations,
различными выражениями суверенной государственности —
I felt a sort of surge of relief.
идеи, которая вошла в моду всего 400 лет назад.
It was as I had suspected.
Я узнала это, получая степень магистра по международным отношениям,
History was real, cultures were real,
и я почувствовала огромное облегчение.
00:03:09
but countries were invented.
Всё было так, как я и подозревала.
For the next 10 years, I sought to re- or un-define myself,
История была реальной, культуры были реальными,
my world, my work, my experience,
но страны были придуманы.
beyond the logic of the state.
Следующие 10 лет я пыталась переопределить и совсем избавить определение себя,
In 2005, I wrote an essay, "What is an Afropolitan,"
своего мира, своей работы, своего опыта
00:03:25
sketching out an identity that privileged culture over country.
от понятия государства.
It was thrilling how many people could relate to my experience,
В 2005 году я написал эссе «Что такое афрополит»
and instructional how many others didn't buy my sense of self.
об идентичности, отдающей приоритет культуре, а не стране.
"How can Selasi claim to come from Ghana," one such critic asked,
Было потрясающе видеть, сколько людей понимали меня,
"when she's never known the indignities
и поучительно, как много людей не приняли моё самоощущение.
00:03:48
of traveling abroad on a Ghanian passport?"
«Как Селаси может заявлять, что она из Ганы, — спрашивала одна из критиков, —
Now, if I'm honest,
если она никогда не знала унижений
I knew just what she meant.
при поездках за границу по ганскому паспорту?»
I've got a friend named Layla who was born and raised in Ghana.
Если быть честной,
Her parents are third-generation Ghanians of Lebanese descent.
я знала, что именно она имела в виду.
00:04:04
Layla, who speaks fluent Twi, knows Accra like the back of her hand,
У меня есть подруга по имени Лейла, которая родилась и выросла в Гане.
but when we first met years ago, I thought, "She's not from Ghana."
Её родители — ганцы ливанского происхождения в третьем поколении.
In my mind, she came from Lebanon,
Лейла бегло говорит на языке чви, знает Аккру как свои пять пальцев,
despite the patent fact that all her formative experience
но когда мы впервые встретились несколько лет назад, я подумала: «Она не из Ганы».
took place in suburban Accra.
На мой взгляд, она была из Ливана,
00:04:23
I, like my critics,
несмотря на очевидный факт того, что всю сознательную жизнь
was imagining some Ghana where all Ghanaians had brown skin
она провела в пригороде Аккры.
or none held U.K. passports.
Я, как и мои критики,
I'd fallen into the limiting trap
представляла такую Гану, где у всех ганцев была коричневая кожа
that the language of coming from countries sets --
и ни у кого не было британского паспорта.
00:04:39
the privileging of a fiction, the singular country,
Я попала в ловушку,
over reality: human experience.
которую устанавливает формулировка «родом из такой-то страны»:
Speaking with Colum McCann that day, the penny finally dropped.
господство фикции — единственной страны
"All experience is local," he said.
над реальностью — человеческим опытом.
"All identity is experience," I thought.
В разговоре с Коламом Маккеном в тот день до меня наконец дошло.
00:04:59
"I'm not a national," I proclaimed onstage.
«Весь опыт связан с местом», — сказал он.
"I'm a local. I'm multi-local."
«Вся личность — это опыт», — подумала я.
See, "Taiye Selasi comes from the United States," isn't the truth.
«У меня нет национальности», — объявила я на сцене.
I have no relationship with the United States,
«Я — местная. Я своя во многих местах».
all 50 of them, not really.
Видите ли, «Тайе Селаси из Соединённых Штатов» — это неправда.
00:05:16
My relationship is with Brookline, the town where I grew up;
Я не имею отношения к Соединённым Штатам,
with New York City, where I started work;
ни к одному из 50, всё немного иначе.
скачать в HTML/PDF
share