3#

Новое поколение компьютеров, которые программируют сами себя. Sebastian Thrun and Chris Anderson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Новое поколение компьютеров, которые программируют сами себя". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:03
Now they are powerful enough to really emulate
Теперь они достаточно мощные, чтобы имитировать
kind of specialized human thinking.
специализированное человеческое мышление.
And then the computers take advantage of the fact
А также компьютеры пользуются тем,
that they can look at much more data than people can.
что они могут изучить гораздо больше данных, чем люди.
So I'd say AlphaGo looked at more than a million games.
Я бы сказал, что AlphaGo изучила более миллиона игр.
00:02:15
No human expert can ever study a million games.
Никакой человек–специалист не может изучить миллион игр.
Google has looked at over a hundred billion web pages.
Google изучил более ста миллиардов веб-страниц.
No person can ever study a hundred billion web pages.
Человек не может изучить сто миллиардов веб-страниц.
So as a result, the computer can find rules
В результате компьютер может найти те правила,
that even people can't find.
которые даже люди найти не могут.
00:02:29
CA: So instead of looking ahead to, "If he does that, I will do that,"
КА: То есть вместо того, чтобы думать: «Если он сделает это, я сделаю то»,
it's more saying, "Here is what looks like a winning pattern,
он, скорее, говорит: «Вот это выглядит лучше всего,
here is what looks like a winning pattern."
вот это выглядит наилучшим образом».
ST: Yeah. I mean, think about how you raise children.
СТ: Да, подумайте, как вы растите детей.
You don't spend the first 18 years giving kids a rule for every contingency
Вы не тратите первые 18 лет, давая детям инструкции по каждому поводу,
00:02:44
and set them free and they have this big program.
вы даёте им свободу без такой подробной программы.
They stumble, fall, get up, they get slapped or spanked,
Они спотыкаются, падают, встают, их ругают или шлёпают;
and they have a positive experience, a good grade in school,
у них появляются и положительный опыт, хорошие оценки в школе,
and they figure it out on their own.
и они понимают всё это сами.
That's happening with computers now,
То же самое сейчас с компьютерами,
00:02:56
which makes computer programming so much easier all of a sudden.
и это неожиданно делает программирование гораздо легче.
Now we don't have to think anymore. We just give them lots of data.
Сейчас нам больше не нужно думать. Мы просто даём им много данных.
CA: And so, this has been key to the spectacular improvement
КА: Это стало ключевым фактором для впечатляющего улучшения
in power of self-driving cars.
способностей беспилотных автомобилей.
I think you gave me an example.
Я думаю, что вы показали мне пример.
00:03:11
Can you explain what's happening here?
Можете ли вы объяснить, что здесь происходит?
ST: This is a drive of a self-driving car
СТ: Это поездка беспилотного автомобиля,
that we happened to have at Udacity
который был у нас на Udacity;
and recently made into a spin-off called Voyage.
его сейчас преобразовали в побочный продукт Voyage.
We have used this thing called deep learning
Мы использовали так называемое глубокое обучение,
00:03:24
to train a car to drive itself,
чтобы обучить машину ездить самой;
and this is driving from Mountain View, California,
и здесь она едет из Маунтин-Вью, Калифорния,
to San Francisco
до Сан-Франциско
on El Camino Real on a rainy day,
по Эль Камино Реал в дождливый день,
with bicyclists and pedestrians and 133 traffic lights.
с велосипедистами, пешеходами и 133-мя светофорами.
00:03:35
And the novel thing here is,
Новизна в том —
many, many moons ago, I started the Google self-driving car team.
давным-давно я основал в Google группу по беспилотным автомобилям.
And back in the day, I hired the world's best software engineers
Тогда я нанял лучших в мире инженеров-программистов,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share