Новый способ борьбы с коррупцией. Шаффи Матер - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Новый способ борьбы с коррупцией".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:53
without accessing any public funds,
без необходимости поддержки из государственных средств
and the cross-subsidy model actually works,
и модель перекрестного субсидирования действительно работает,
where the rich pays higher, poor pays lower,
когда богатый платит больше, бедный платит меньше,
and the accident victim is getting the service free of charge.
а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно.
The service responded effectively
Наша служба отреагировала эффективно
00:03:08
and efficiently,
и профессионально
during the unfortunate
во время драматичных событий
26/11 Mumbai terror attacks.
террористических атак в Мумбаи 26.11.
And as you can see from the visuals,
И, как вы можете видеть на экране,
the service was responding and rescuing
служба реагировала и спасала жизни
00:03:22
victims from the incident locations
жертв в местах инцидентов
even before the police could cordon off
еще до того, как полиция оцепила периметр
the incident locations
мест инцидентов
and formally confirm it as a terror strike.
и формально подтвердила, что это был террористический акт.
We ended up being the first medical response team
В итоге мы были первой командой медицинской помощи
00:03:38
in every incident location
в месте каждого инцидента
and transported 125 victims,
и транспортировали 125 жертв,
saving life.
спасая жизни.
(Applause)
(Апплодисменты)
In tribute and remembrance
В дань памяти
00:03:55
of 26/11 attacks
об атаках 26.11
over the last one year,
в течение последнего года
we have actually helped a Pakistani NGO,
мы помогли пакистанской общественной организации
Aman Foundation,
"Aman foundation"
to set up a self-sustainable life support ambulance service
создать самодостаточную службу скорой помощи
00:04:12
in Karachi, facilitated by Acumen Fund.
в Карачи, при поддержке "Acumen Fund".
(Applause)
(Апплодисменты)
It's a small message from us,
Это небольшое послание от нас
in our own small way
по мере наших сил
to the enemies of humanity,
врагам человечества,
00:04:29
of Islam, of South Asia,
врагам ислама, южной Азии,
of India, and of Pakistan,
Индии, Пакистана,
that humanity will continue to bloom,
о том, что расцвет человечества не прекратится,
irrespective of such dastardly attacks.
вне зависимости от подобных подлых атак.
Since then I've also co-founded two other social enterprises.
С тех пор я также был со-основателем двух других социальных предприятий.
00:04:44
One is Education Access for All,
Одно из них, "Education Access for All",
setting up schools in small-town India.
создает школы в провинциальной Индии.
And the other is Moksha-Yug Access,
Другое, "Moksha-Yug Access",
which is integrating rural supply chain
цепь интеграции сельхозпоставок
on the foundations of self-help group-based microfinance.
на средства группового микрофинансирования.
00:04:58
I guess we seem to be doing at least a few things right.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Because diligent investors and venture funds
Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды
have committed over 7.5 million dollars in funding.
вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов.
With the significance being these funds have come in
И замечательно то, что эти средства поступают
as a QT capital, not as grant or as philanthropy.
как капитал "количественного ужесточения", а не грант или пожертвование.
00:05:14
Now I come back to the idea of the new social enterprise
Теперь я возвращаюсь к идее нового социального проекта
that I'm exploring.
над которой я работаю.
Corruption, bribes, and lack of transparency.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
You may be surprised to know
Вас, наверное, удивит, что
that eight speakers yesterday
восемь из выступавших вчера докладчиков
00:05:27
actually mentioned these terms in their talks.
так или иначе упоминали эти термины.
Bribes and corruption have both a demand and a supply side,
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение.
with the supply side being mostly of
Сторона предложения, в большинстве своем, состоит
greedy corporate unethical businesses
из представителей жадного корпоративного бизнеса
and hapless common man.
и незадачливых простых обывателей.
00:05:40
And the demand side being mostly politicians,
А сторону спроса представляют, в основном, политики,
bureaucrats and those who have discretionary power
бюрократы и все кто обременен
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь