5#

Открытые исследования рака. Джей Браднер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Открытые исследования рака". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:28
so-called bromodomains.
так называемые бромодомины.
So we developed an idea, a rationale,
Мы разработали идею, объяснение,
that perhaps, if we made a molecule
что если бы мы создали молекулу,
that prevented the Post-it note from sticking
предотвращающую прилипание закладки,
by entering into the little pocket
путём входа в небольшой карман
00:04:39
at the base of this spinning protein,
в основании этого вращающегося белка?
then maybe we could convince cancer cells,
Тогда мы, возможно, смогли бы убедить раковые клетки —
certainly those addicted to this BRD4 protein,
те из них, которые зависят от белка BRD4 —
that they're not cancer.
что они — не рак.
And so we started to work on this problem.
Мы начали работать над этим вопросом.
00:04:50
We developed libraries of compounds
Мы разработали библиотеки составляющих
and eventually arrived at this and similar substances
и дошли до этого и других похожих веществ,
called JQ1.
называемого JQ1.
Now not being a drug company,
Не являясь фармацевтической компанией,
we could do certain things, we had certain flexibilities,
мы можем себе кое-что позволить, у нас есть определённая гибкость,
00:05:02
that I respect that a pharmaceutical industry doesn't have.
которой нет у фармацевтической промышленности.
We just started mailing it to our friends.
Мы стали рассылать это своим друзьям.
I have a small lab.
У меня маленькая лаборатория.
We thought we'd just send it to people and see how the molecule behaves.
Мы подумали: пошлём молекулу коллегам и посмотрим, как она себя поведёт.
And we sent it to Oxford, England
Мы послали её в Оксфорд, Англия,
00:05:13
where a group of talented crystallographers provided this picture,
где группа талантливых кристаллографов сделала это изображение,
which helped us understand
которое помогло нам понять точную причину
exactly how this molecule is so potent for this protein target.
устойчивости этой молекулы в борьбе с целевым белком.
It's what we call a perfect fit
Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы,
of shape complimentarity, or hand in glove.
или рукой в перчатке.
00:05:25
Now this is a very rare cancer,
BRD4-зависимый рак —
this BRD4-addicted cancer.
очень редкий рак.
And so we worked with samples of material
Поэтому мы работали с образцами материала,
that were collected by young pathologists at Brigham Women's Hospital.
собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама.
And as we treated these cells with this molecule,
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам,
00:05:38
we observed something really striking.
мы заметили нечто изумительное.
The cancer cells,
Раковые клетки,
small, round and rapidly dividing,
маленькие, круглые и быстрорастущие,
grew these arms and extensions.
вырастили ответвления и отростки.
They were changing shape.
Они изменили форму.
00:05:48
In effect, the cancer cell
На самом деле, раковая клетка
was forgetting it was cancer
начала забывать, что она раковая,
and becoming a normal cell.
и превращаться в нормальную клетку.
This got us very excited.
Нас это очень обрадовало.
The next step would be to put this molecule into mice.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах.
00:06:01
The only problem was there's no mouse model of this rare cancer.
Однако у мышей не бывает этого редкого рака.
And so at the time that we were doing this research,
Во время этих исследований,
I was caring for a 29 year-old firefighter from Connecticut
я ухаживал за 29-летним пожарником из Коннектикута,
who was very much at the end of life
который был на грани смерти
with this incurable cancer.
из-за этого неизлечимого рака.
00:06:15
This BRD4-addicted cancer
BRD4-зависимый рак
was growing throughout his left lung,
рос в его левом лёгком,
and he had a chest tube in that was draining little bits of debris.
и у него была трубка в груди, фильтровавшая небольшие кусочки мусора.
And every nursing shift
Каждую смену

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика