3#

О чём вам не расскажет врач. Leana Wen - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "О чём вам не расскажет врач". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:11
For her to tell me that something was the matter,
Раз она сказала, что что-то случилось,
I knew something had to be really wrong.
значит, случилось что-то по-настоящему страшное.
And it was:
Так и было.
We found out that she had stage IV breast cancer,
Оказалось, что у неё рак груди четвёртой стадии,
который распространился
cancer that by then had spread to her lungs, her bones, and her brain.
на её лёгкие, кости и мозг.
00:02:26
My mother was brave, though, and she had hope.
Мама мужественно держалась и верила.
She went through surgery and radiation,
Она прошла через операцию, облучение
and was on her third round of chemotherapy
и в третий раз проходила химиотерапию,
when she lost her address book.
когда вдруг она потеряла свою адресную книгу.
Она пыталась найти телефон
She tried to look up her oncologist's phone number on the Internet
своего онколога в интернете, и нашла его.
00:02:37
and she found it, but she found something else too.
Но она нашла кое-что ещё.
On several websites,
На нескольких сайтах он значился в списке
he was listed as a highly paid speaker to a drug company,
высоко оплачиваемых представителей фармацевтической компании
and in fact often spoke on behalf
и часто выступал в пользу той же схемы
применения лекарств при химиотерапии,
of the same chemo regimen that he had prescribed her.
которую он прописал ей.
00:02:50
She called me in a panic,
Она позвонила мне в панике,
и я не знала, чему верить.
and I didn't know what to believe.
Может, этот режим химиотерапии подходил ей,
Maybe this was the right chemo regimen for her,
but maybe it wasn't.
а может и нет.
It made her scared and it made her doubt.
Это испугало её и подорвало её доверие.
When it comes to medicine,
Когда дело касается медицины,
00:03:03
having that trust is a must,
доверие обязательно,
and when that trust is gone, then all that's left is fear.
и, когда оно пропадает, всё, что остаётся, — это страх.
There's another side to this fear.
Есть и другая сторона этого страха.
Будучи студенткой, я ухаживала
As a medical student, I was taking care of this 19-year-old
за 19-летним подростком,
who was biking back to his dorm
который был сбит внедорожником,
00:03:18
when he got struck and hit,
когда он возвращался в общежитие
run over by an SUV.
на своём мотоцикле.
He had seven broken ribs,
У него были сломаны семь рёбер,
shattered hip bones,
раздроблены тазовые кости,
and he was bleeding inside his belly and inside his brain.
были внутренние кровотечения в животе и мозгу.
00:03:29
Now, imagine being his parents
Представьте, что вы его родители,
who flew in from Seattle, 2,000 miles away,
и вы пролетели 3 000 км из Сиэтла,
to find their son in a coma.
чтобы обнаружить своего сына в коме.
Вы бы хотели разобраться, что с ним происходит, не так ли?
I mean, you'd want to find out what's going on with him, right?
Они попросили разрешения присутствовать во время обхода больных,
They asked to attend our bedside rounds
где мы обсуждали его состояние и план лечения,
00:03:40
where we discussed his condition and his plan,
что казалось мне приемлемой просьбой
which I thought was a reasonable request,
и, кроме того, показало бы
and also would give us a chance to show them
наши старания
how much we were trying and how much we cared.
и заботу.
The head doctor, though, said no.
Но главврач сказал «нет».
00:03:52
He gave all kinds of reasons.
И привёл тысячу причин.
Maybe they'll get in the nurse's way.
Может, они буду мешать медсёстрам.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share